1 Matching Annotations
  1. Dec 2023
    1. 氣勢巨集偉的廟宇

      網路世界早已被不分青紅皂白的愚蠢繁簡中文轉換機器人給占領了。例子來自台灣中原大學官網。

      宏偉的 -> 宏 (中國版的電腦術語macro的翻譯) -> 不管三七二十一,被一概替換成「巨集」(macro 的台灣版翻譯) -> 巨集偉的

      上網搜索 "巨集偉的",看到此詞大量出現在文章中,笑到面癱。也許不久後,年輕一代的中文人會開始嘴上說起「巨集偉的」什麼什麼,還自以爲這是跟「巨好吃」的「巨」一樣潮的說法。

      網頁來源