In the first printings of the 1611 KJV Bible there is a printing error, there were many printing errors throughout, but one specifically known is in the book of Ruth 3:15,
This was not merely a typo, it was based on differences in the underlying texts. “The MT preserves the 3rd person masculine singular form וַיָּבֹא (vayyavoʾ, “then he went”; cf. ASV, NAB, NIV, NCV, NRSV, NLT), while many medieval MSS (supported by the Syriac and Vulgate) have the 3rd person feminine singular form וַתָּבֹא (vattavoʾ, “then she went”; cf. KJV, NASB, TEV).” W. Hall Harris, ed., The NET Bible Notes, 1st, Accordance electronic ed. (Richardson: Biblical Studies Press, 2005), paragraph 18846. https://accordance.bible/link/read/NET_Notes#18846
Interestingly, though the MT is Masculine, the official translation followed the vulgate and went with Feminine.