But before that, such sentences would have seemed bizarre to an English speaker – as they would today in just about any language other than our own and the surviving Celtic ones.
It is interesting how other languages are structured very differently, and even when it is translated, it still will not make too much sense. Something that seems so simple and regular to us is extremely confusing to others. When you take step back sometimes I do wonder why it is this way, like they are saying about "being made aware that there is always a tongue in your mouth".