24 Matching Annotations
  1. Jan 2022
    1. on the condition of anonymity

      這是一整個 expression 喔:不具名才願意分享看法,都是些 "on the condition of anonymity"。另一種寫法,但比較不正式,就是 "agreed to speak anonymously"

    2. trade groups

      "trade group" 其實是一個字,就是產業/行業協會,公會的意思,代表某個行業,因為以前很多行業都是做「交易」,買賣五金啊,食物啊什麼的,所以 "trade" 就變成「行業」的同義字,才會有人問:"what trade are you in?"(你在交易什麼?)

    3. phased out

      這個就是不用了的意思,但意思很特定:phase 就是一個階段的意思,被 phase out 的東西,就是前面的階段有用,但現在這個階段不用了。所以可想而知,如果你要 phase in 某個東西,代表不是馬上採用,而是階段性採用。

    4. Skip the Slip

      要幫 campaign 取名就要讓名字容易記得。slip 就是一小張東西,slip of paper,skip 當然就是跳過,選擇不要拿,合起來又 rhyme: skip the slip。nicely done.

    5. circulars

      這是啥?老實說我也不知道,但從 circular 感覺像 circle 跟 circulate 就可以猜到,是他們寄出去的一個東西,出去在消費者群眾「繞圈圈」,讓大家知道。

    6. prompt

      prompt 在這裡就是促使他們去做什麼事情的意思,但為什麼?一個 "prompt" 就是一個訊號,告訴我們要做什麼,所以你看公眾人物演講的讀稿機,就叫做 "teleprompter" - 給演講者訊號,告訴他們要說什麼。

    7. perks

      perk = 會員會有的福利。怎麼記得呢?"perk up" 就是變得開心的意思,會員有福利,不就會變得開心嗎?(其實也不一定,有些會員的福利真的很爛)

    8. inputs

      怎麼會用 input? 因為現在人工智慧盛行,input 就是「丟進」演算法的材料,如數據(putting them in),然後出來的預測或是發現,當然就是 "output"

    9. insanely

      insane = 瘋狂,但為什麼是這個意思?Sane 就是腦筋正常,英文時常加了一個 "in" 就變成相反的意思,所以 insane 就是腦筋不正常。

    10. crusaded

      crusade 就是十字軍東征,秉持堅定的信仰,所以這裡用 "to crusade" 就比其他什麼 "rail against", "lobby against' 要強烈多了,這個動詞很極端,別輕易使用。

    1. skimming

      skimming 用在這裡很特別。skim 通常是把液體,如牛奶,上面的一層東西,像泡沫,去掉。這裡形容一個星球的軌道離它的太陽超級超級進,好像要削掉一層皮了!

    2. Void

      在復仇者的宇宙裡面也會出現 - 就是一個什麼都沒有的混屯空間。當然也可以用在日常生活,就是如果一個禮卷,一份合約,說 "void",就等於沒效了,等於沒有了。

    3. immensity

      把 immense,很廣闊,變成名詞,成為 immensity,就是一個很巨大廣闊的東西:英文時常可以這樣,把形容詞變成動詞或名詞,交互使用

    4. What kinds of extrasolar discoveries await?

      這個句型不常見,但很有用:what kind of surprise awaits? 等什麼?當然是我們啊,在遠方有驚喜,等著我們去發現它