- Jun 2020
-
diglib.hab.de diglib.hab.de
-
altere
korr. zu altero
-
- Nov 2019
-
diglib.hab.de diglib.hab.de
-
Samuel
Von oben (1Kön) die Seitenangaben p. 274, p. 276 einfügen.
-
1Kön 1Sam (= 1Kön) p. 76, p. 274, p. 276 3. Könige (= 1Kön) p. 76
Die Seitenangaben werden unter den Büchern Könige und Samuel aufgeteilt, s. dazu unten.
-
Könige
Von oben (1Kön, 1Sam) p. 76 und von oben (1Kön, 3. Könige) p. 76 einfügen – auf der Seite finden sich zwei Verweise, einmal Verweis und einmal Zitat. Unter "Könige" finden sich dann die Seitenangaben p. 76, p. 76, p. 91, p. 167.
-
Salomonis)
korr. zu Weisheit (Sapientia Salomonis)
-
Deuteronomium (= 5. Mose) p. 206, p. 210 Exodus (= 2. Mose) p. 30, p. 228, p. 242, p. 257, p. 274 Genesis (= 1. Mose) p. 30, p. 38, p. 57, p. 231 Leviticus (= 3. Mose) p. 51, p. 274 Numeri (= 4. Mose) p. 274
sortieren nach 1., 2., 3. Mose etc. und nicht alphabetisch, aber vorne die Fachbegriffe stehen lassen. Also Genesis (= 1. Mose), Exodus (= 2. Mose), Leviticus (= 3. Mose) etc.
-
Ecclesiasticus)
korr. zu Ecclesiasticus s. Jesus Sirach. Die Stellennennungen dann unter Jesus Sirach.
-
ab h orrebit
korr. zu ab(h)orrebit (spitze Klammern)
-
feras . Samuel 1, 16, 15-16. Altera obiectio. Si
Leerzeichen
-
Bibelstellen
Bei den einzelnen Büchern der Bibel würde ich auch jeweils die erste Nennung des Buches streichen. Falls wir bei den Werktiteln einen Unterpunkt "Rechtssammlungen" o.ä. anlegen, könnten wir auch überlegen, einen Unterpunkt "Bibel" anzulegen, unter dem dann die einzelnen Bücher aufgeführt werden.
-
Lactanz
korr. zu Laktanz
-
Justinianus Codex Justinianus
korr. zu Codex Iustinianus Das ist der vierte Werktitel der Rechtssammlungen
-
IX. Gregor IX., Dekretalen
korr. zu "Decretales Gregorii IX" Dies ist auch ein Werktitel der vier Rechtssammlungen
-
Civilis Corpus Iuris Civilis
korr. zu "Corpus Iuris Civilis" und "Digesta" ist eigentlich ein Unterpunkt dazu Das ist einer der vier Werktitel, bei denen es sich um Rechtssammlungen handelt
-
Canonici
korr. zu Corpus Iuris Canonici, dann vielleicht darunter wiederholte Nennung von Corpus Iuris Canonici, da es keinen Autor im Sinne der anderen Werktitelnennungen gibt...
-
d'Abano
korr. zu Petrus d'Abano, dann unter P
-
Petrus d'Abano, Conciliator p. 5, p. 6 Pietro d'Abano, Conciliator differentiarum quae inter philosophos et medicos versantur p. 89
zusammenfassen unter dem langen Werktitel
-
Virgil Virgil, Aeneid p. 32, p. 52, p. 104, p. 114, p. 173, p. 218, p. 246 Virgil, Eclogues p. 206, p. 207, p. 218, p. 219, p. 225, p. 226, p. 275 Virgil, Georgics p. 39, p. 78
korr. zu Vergil, Aeneis - Eklogen - Georgica und fasse mit der oberen Nennung von Vergil zusammen
-
Virgilius
korr. zu Polydorus Virgilius
-
Vicarius
Vicarius, Bartholomaeus
-
Veiga
Veiga, Thomas Rodericus à
-
Vega
Vega, Cristóbal de
-
Valeriola Franciscus Valeriola, Oberservationes p. 137
zusammenfassen mit Valleriola unten
-
Valleriola
Valleriola, Franciscus
-
Valesius
Valesius, Franciscus
-
Tracagnota
Tracagnota, Michele Giovanni
-
Tibullus Tibullus, Elegiae
korr. zu Tibull, Elegien
-
Thou
Thou, Jacques-Auguste de
-
Tagault
Tagault, Jean
-
p. 51
Nur Anmerkung: Das ist eigentlich die Seite 59, sie gehört zu den Seiten mit falscher Zählung. Ist das alles in Ordnung?
-
cu m
Leerzeichen
-
.
Leerzeichen
-
;ESAIAS
Leerzeichen einfügen
-
Stobaeus
korr. zu Johannes Stobaeus, dann unter J
-
Suardus
Suardus, Paulus
-
Sleidanus
Sleidanus, Johannes
-
Siena
korr. zu Sixtus von Siena
-
Siculus
korr. zu Diodorus Siculus, dann unter D
-
Sevilla
korr. zu Isidor von Sevilla, dann unter I
-
Seneca, Medea p. 246 Seneca, Medea p. 246
zusammenfassen
-
Rondelet
Rondelet, Guillaume
-
Risius Risius, Agricultura coelestis
korr. zu Ricius, Paulus De coelesti agricultura p. 229
-
Rhasis
korr. zu Muḥammad Ibn-Zakarīyā ar-Rāzī (Rhazes), dann unter M
-
Propertius Propertius, Sextus, Elegies
korr. zu Properz, Elegien
-
Palmarius
Palmarius, Julius
-
Ovid, Metamorphosen p. 104, p. 119, p. 253 Ovid, Metamorphoses p. 104, p. 119, p. 120, p. 176, p. 221, p. 253
zusammenfassen unter "Metamorphosen"
-
Ovid, Epistulae p. 82 Ovid, Epistulae ex Ponto p. 112 Ovid, Ex Ponto p. 112, p. 176
zusammenfassen unter "Epistulae ex Ponto"
-
Ovid, Ars Amatoria p. 117, p. 164, p. 216, p. 222 Ovid, Ars Amatoria p. 222
zusammenfassen
-
Nunes
Nunes, Ambrósio
-
N.N., Naturalis historia
Eigentlich gibt es viel mehr Verweise auf das Werk, allerdings ist nie der Werktitel genannt, sondern immer nur Stellen, also z.B. Plinius im Fließtext und in der Marginalie dann nur L. X c. 2, ohne Nennung des Werktitels. Gäbe es hierfür eine Lösung?
-
N.N.
= Plinius d. J.
-
Meteren
Meteren, Emanuel van
-
Mercuriale Girolamo Mercuriale, Variarum lectionum, in medicinae scriptoribus & aliis p. 261 Mercurialis Hieronymus Mercurialis, De morbis puerorum tractatus
zusammenfassen unter Mercuriale, Girolamo
-
Epigrammata
bitte zu Epigramme korr.
-
Mariana
Mariana, Juan de
-
Manlius
Manlius, Johannes Jacobus
-
Manardus
Manardus, Johannes
-
Maimonides)
korr. zu Maimonides, Rabbi Moses
-
Rabbi Moyses
"Moyses" ist falsch verlinkt, das ist nicht der biblische Moses, sondern jemand namens (Rabbi) Moses Maimonides, GND: http://d-nb.info/gnd/118576488
-
Lusitanus
korr. zu Amatus Lusitanus (João Rodrigues de Castelo Branco) --> Lusitanus ist nur Herkunftsangabe, kein Nachname...
-
Lucan Lucan, Civil War p. 112 Lucanus M. Annaeus Lucanus, bellum civile (= Pharsalia) p. 112
korr. zu Lukan, bellum civile (= Pharsalia)
-
Krafftheim
Krafftheim, Johann Crato von
-
Jachinus
Jachinus, Leonardus
-
Iosephus
korr. zu Flavius Iosephus
-
Inst. Quint. Inst. p. 98
Der Eintrag muss lauten: Quintilian, Institutio oratoria – dazu findet sich unten unter Q eine Nennung, die ebenfalls auf p. 98 verweist
-
Horace
korr. zu Horaz
-
Hippokrates, De diaeta in morbis acutis p. 200 Hippokrates, De diaeta in morbis acutis p. 84
zusammenfassen
-
Hartlieb
Hartlieb, Johannes
-
Grammaticus
korr. zu Saxo Grammaticus, dann unter S
-
Giovio
Giovio, Paolo
-
Gellius
korr. zu Aulus Gellius, dann unter A
-
Garbo
Garbo, Thomas del
-
In Hippocratis epidemiarum librum primum commentarii III
korr. zu "In Hippocratis Epidemiarum librum VI commentaria I-VI" - dazu gehören dann auch die beiden jetzt erst identifizierten Galentextstellen, die bislang unter ??? stehen (s. die Excel-Tabelle)
-
De theriaca
ändern zu "De theriaca ad Pisonem" und dann mit dem darunter stehenden Eintrag verbinden
-
Galen, De symptomatum causis libri III p. 96, p. 99 Galen, De symptomatum causis libri III p. 255
zusammenfassen
-
c.
bitte tag erweitern: "de simpt. c." c. 3
-
Galen, De propriorum animi cuiuslibet affectuum dignotione et curatione p. 7 Galen, De propriorum animi cuiuslibet affectuum dignotione et curatione p. 56, p. 110
zusammenfassen
-
, De morbis et
löschen, Copy-Paste-Fehler meinerseits gewesen
-
Galen, De constitutione artis medicae ad Patrophilum p. 86 Galen, De constitutione artis medicae ad Patrophilum p. 35
zusammenfassen
-
Gessner
Gessner, Conrad (Evonymus) - mit dem Eintrag von Evonymus zusammenfassen
-
vv
löschen
-
Fracastoro
Fracastoro, Girolamo
-
Forestus
Forestus, Peter
-
, Apud Claudium Marnium et haeredes Joan. Aubrii Frankfurt 1607
streichen
-
Fernel
Fernel, Jean Francois
-
Secreta
ändern zu "Thesaurus Evonymi Philiatri De remediis Secretis"
-
Evonymus
ändern zu Gessner, Conrad (Evonymus), dann mit dem anderen Werk von Gessner unter G zusammenfassen
-
Conrad Gessner
dahinter in Klammern "Evonymus"
-
Duchesne
Duchesne, Joseph
-
(Venedig)
streichen
-
Desparts
Desparts, Jacques
-
Damascenus
ändern zu "Abū-Zakarīyā Yūḥannā Ibn-Māsawaih (Johannes Mesue)", dann unter A
-
Codronchi
ändern zu Codronchius, Giovanni Baptista (!)
-
Claudianus, In Rufinum p. 39 Claudius Claudianus, in Rufinum p. 39
vereinheitlichen. Liegt wahrscheinlich an den Informationen aus zwei Quellen: Erste meine Angabe und zweitens die Verlinkung des Zitats mit perseus.
-
Claudianus
ändern zu Claudius Claudianus
-
Cicero, De Natura Deorum
Hier fehlt die Seitenangabe
-
Cedrenus
ändern zu Cedrenus, Georgius
-
Carus
ändern zu Lukrez
-
Afranius
korr. zu Lucius Afranius, dann unter L
-
:De
Leerzeichen
-
Castro
korr. zu Castro, Rodrigo de
-
Bravo
korr. zu Bravo, Juan
-
Botero
korr. zu Botero, Giovanni
-
Botallo
korr. zu Botallo, Leonardo
-
Bizzarri
korr zu Bizzarri, Pietro
-
Avicenna
korr zu Ibn-Sīnā (Abū-ʿAlī al-Ḥusain Ibn-ʿAbdallāh), dann unter I. Und an dieser Stelle hier würde ich Avicenna lassen: "Avicenna s. Ibn-Sīnā"
-
ʿAlī Ibn-al-ʿAbbās al-Maǧūsī p. 273
Unter A und dahinter in Klammern "Haly Abbas"
-
Muḥammad Ibn-Zakarīyā ar-Rāzī
dahinter in Klammern "Rhazes"
-
Jōsēf Ibn-Gīqāṭīlīā
dahinter in Klammern "Iosephus Castiliensis"
-
Isḥāq Ibn-Sulaimān al-Isrāʾīlī
bitte dahinter in Klammern "Isaac Judaeus"
-
Averroes
bitte dahinter in Klammern "Abu-'l-Walīd Muḥammad Ibn-Aḥmad Ibn-Rušd"
-
Avicenna
bitte dahinter in Klammern "Ibn-Sīnā, Abū-ʿAlī al-Ḥusain Ibn-ʿAbdallāh"
-
Abū-Zakarīyā Yūḥannā Ibn-Māsawaih
bitte dahinter in Klammern "Johannes Mesue (senior)"
-
Abū-Maʿšar Ǧaʿfar Ibn-Muḥammad
bitte dahinter in Klammern "Albumasar"
-
Abū-Marwān ʿAbd-al-Malik Ibn-Abi-'l-ʿAlā' Zuhr Ibn-Zuhr
bitte dahinter in Klammern "Avenzoar"
-
Avenzoar
korr. zu Ibn-Zuhr (Abū-Marwān ʿAbd-al-Malik Ibn-Abi-'l-ʿAlā' Zuhr), dann unter I. Und an dieser Stelle hier würde ich Avenzoar lassen: "Avenzoar s. Ibn-Zuhr"
-
Barros
korr. zu Barros, Joao de
-
Augustis
korr. zu Augustis, Quiricus de
-
Augustinus
korr. zu Augustinus von Hippo, bleibt unter A
-
Aurelius Augustinus
Lässt sich das zu "Augustinus von Hippo" ändern? Das ist gebräuchlicher als Aurelius Augustinus...
-
Atheniensis
korr. zu Stephanus Atheniensis, dann unter S (Atheniensis ist nicht Nachname, sondern nur Herkunftsangabe)
-
Abbas
korr. zu ʿAlī Ibn-al-ʿAbbās al-Maǧūsī (so ist er auch im Personenregister aufgeführt). Unter H würde ich dann schreiben Haly Abbas s. ʿAlī Ibn-al-ʿAbbās al-Maǧūsī
-
.
Leerzeichen
-
moriar? respondit, pulchra de stirpe creatus, ni te Latona creasset .
-
Et Patroclus obiît, qui te praestantior ipse.
-
???
Die fünf Seitenangaben führen zu insgesamt 6 Werktiteln/Bibelbüchern, von denen ich 3 identifizieren/spezifizieren konnte. Vgl. die neu erstellte Tabelle namens "Aktualisierung Werktitel".
-
Alexandria)
korr. zu Philon (von Alexandria)
-
Aelian, Varia Historia p. 116 Aelian, Varia Historia p. 89, p. 116, p. 143
zusammenfassen
-
Persia
Hier fehlt die Seitenangabe
-
Nürnberg
korr. zu "--> Nürnberg"
-
Augsburg
korr. zu "--> Augsburg"
-
ʿ
Zu wem gehört das?
-
Odysseus, Fiktive Gestalt p. 225, p. 226, p. 253
Unter O
-
Skylla, Fiktive Gestalt p. 108 Semproniam p. 270
Das passt nicht in die alphabetische Sortierung
-
Publius Cornelius Scipio Aemilianus p. 75, p. 270
Unter P
-
Rubius p. 193
Rub(r)ius? Im Fließtext müssten wir es auch korrigiert haben
-
Nysa Mallucus p. 194, Pp r Nysa Mallucus p. 194
zusammenfassen (Fließtext und Glosse)
-
Jōsēf Ibn-Gīqāṭīlīā p. 229
zu den Josephs
-
, Geist
Kann man "Geist" streichen?
-
Magnus Magorus p. 194 Magnus Magorus p. 194, Oo 3r
zusammenfassen (Fließtext und Glosse)
-
Zeus
bitte Juppiter/Zeus schreiben
-
Joanne
korr. zu Joannes
-
Ismeniam p. 269 Ismenias p. 275
zusammenfassen
-
Erasistratus Aristotelis p. 193
aufspalten; Erasistratus ist der darüberstehende Erasistratus und Aristoteles ist der vielgenannte Aristoteles
-
Eleazarus p. 229, Oo v Eleazarus p. 229
zusammenfassen. Das ist Fließtext und Glosse.
-
Draco p. 74 Drakon p. 47
Sind das die GND-Informationen? Es handelt sich zwar nicht um dieselbe Person, aber sie tragen denselben Namen (Drakon) - gibt es eine Möglichkeit, das hier stichpunktartig zu spezifizieren?
-
Milonia Caesonia, Römisches Reich, Kaiserin p. 217
Besser unter M
-
Mark Aurel, Römisches Reich, Kaiser p. 69
Besser unter M
-
Asklepios
Hier würde ich "Aesculapius/Asklepios" schreiben, unabhängig von der GND
-
omnem quantam
korr. zu ... omnem, quantam ...
-
p. 3.
Leerzeichen hinter "proxima" vor Punkt entfernen --> vgl. ähnliche Fälle, wo vor dem Punkt ein Leerzeichen ist
-
prpensione
korr. zu propensione
-
,
Komma löschen
-
viderur
korr. zu videtur
-
circumfoaneo
korr. zu circumforaneo
-
de cognoscendis curandisque animi affectibus
kursivieren
-
possi
korr. zu possit
-
pepudiabimus
korr. zu repudiabimus
-
Num
korr. zu Nam
-
dctos
korr. zu doctos
-
prors’
korr. zu prors(us) --> spitze Klammern
-
aliene
korr. zu alien(a)e --> spitze Klammern
-
potior
korr. zu potiore
-
- Oct 2019
-
diglib.hab.de diglib.hab.de
-
Bravo de Piedrahita, Juan p. 82 Bravo de Piedrahita, Juan p. 82 Bravo de Piedrahita, Juan p. 89 Bravo de Piedrahita, Juan
zusammenfassen
-
MusicaE
Musicae
-
demonstrEtur
demonstretur
-
virgini-tas, etalterius
zusammenfassen und Leerzeichen: virginitas: et alterius
-
capitis:etin
Leerzeichen: capitis: et in
-
simu- lantes
zusammen: simulantes
-
etprudenti
Leerzeichen: et prudenti
-
etpoenâ
Leerzeichen: et poenâ
-
sint?Etqua
Leerzeichen: sint? Et qua
-
etquinam
Leerzeichen: et quinam
-
etmedicum
Leerzeichen: et medicum
-
rationes
korr. zu ratione
-
locumin
Leerzeichen: locum in
-
esseoportere
Leerzeichen: esse oportere
-
medicinametmedicos
Leerzeichen: medicinam et medicos
-
etauctoris
Leerzeichen: et auctoris
-
Musica
korr. zu Musicae
-
mobris
korr. zu morbis
-
exerdendae
korr. zu exercendae
-
peniso
korr. zu penito
-
assistentiu
korr. zu assistentiu(m)
-
discilinarum
korr. zu disciplinaru(m)
-
inspetiones
korr. zu inspectione
-
valetudiariis
korr. zu valetudinariis
-
integra
korr. zu integrae
-
autores sint evovendi
korr. zu auctores sint evolvendi
-
excoienda
korr. zu excolenda
-
agricultura
korr. zu agriculturae
-
medica
korr. zu medicae
-
u
Leerzeichen entfernen
-