53 Matching Annotations
  1. Oct 2019
    1. The translator stepped into the author’s shoes. Her version accurately renders the text’s deep sensitivity through balanced phrasing and perfect style—a mix of preciseness and creativity. The transpositions are inventive and the rhythm is consistent.

      Move to citation section.

    2. "Catherine Leroux is a novelist and translator. She was born in 1979. Corps conducteurs, her translation of Sean Michaels’ Us Conductors, won the John Glassco Prize, and Le saint patron des merveilles, her translation of Fabrizio’s Return by Mark Frutkin, was a finalist for the Governor General’s Literary Award for Translation. Her own novels, La marche en forêt, Le mur mitoyen and Madame Victoria have also received several awards and nominations. Catherine Leroux lives in Montréal, where she is currently at work on her fourth novel and many other literary projects."

      This is the bio, not the citation. Switch the 2.

    1. Before writing Havre, Mishka Lavigne penned the plays Cinéma and Vigile. She has also written a play in English, which is entitled Albumen. Havre was created by Saskatchewan-based Troupe du Jour and performed at POCHE/GVE, in Geneva. Lavigne has translated more than a dozen plays and poems, both in French and in English. She lives in Gatineau, Quebec.

      Revised biography provided in the H drive (and noted in Wrike) earlier this week. Please update this.

    1. Printemps 2020 – renseignements à venir Événement en français

      Why does this one not appear beside the Festival Frye box? Shouldn't be on a new line.

    1. La traductrice s’est faite complice de l’auteure. Sa version rend avec justesse la grande sensibilité du texte. Soulignons l’équilibre des phrases et la perfection du style : un mélange d’exactitude et de créativité. Les transpositions sont créatives, le rythme est cohérent..

      This is the jury citation. Move to the jury citation area. Also, I don't think it ends properly. It shouldn`t end with 2 periods.

    2. "Catherine Leroux est une romancière et traductrice née en 1979. Avec Corps conducteurs, sa traduction de Us Conductors de Sean Michaels, elle a reçu le prix John-Glassco, alors que Le saint patron des merveilles (traduction de Fabrizio’s Return de Mark Frutkin) a été finaliste pour le Prix littéraire du Gouverneur général dans la catégorie Traduction. Ses romans, La marche en forêt, Le mur mitoyen et Madame Victoria ont également reçu plusieurs prix et nominations. Catherine Leroux vit à Montréal où elle travaille à l’écriture de son quatrième roman ainsi qu’à de nombreux projets littéraires."

      This is a bio. It should be under the Notice biographique part and the citation should be here.

  2. qa81.ggbooks.canadacouncil.net qa81.ggbooks.canadacouncil.net
    1. Avant Havre, Mishka Lavigne a écrit les pièces Cinéma et Vigile. Elle est aussi l’auteure d’un texte en anglais, Albumen. Havre a été créée par la Troupe du Jour de Saskatoon et jouée au POCHE/GVE à Genève. Mishka Lavigne compte plus d’une douzaine de traductions de théâtre et de poésie, tant en français qu’en anglais. Elle vit à Gatineau.

      I sent an updated bio yesterday (see note in wrike and content in Web folder) to replace this version. Please update.

    2. s’écroule : d

      On my screen resolution, the colon starts a new line. Can you change this so the colon has to stay with the word before it and cannot start a line?

  3. qa81.ggbooks.canadacouncil.net qa81.ggbooks.canadacouncil.net
    1. GGBooks: A Festival Celebration

      As of Tuesday (launch day), this will be a PAST EVENT. Could you move it down with the other past events in English and in French?

    1. Governor General's Literary Awards Toggle navigation Home About Events Past Winners and Finalists Submitted Books

      This home page is really spaced out between the different elements. Is that intentional?

    1. Harper Avenue/HarperCollins Publishers; distributed by the publisher

      On all the winner pages, is it clear that the publishing house listed is the publisher? Not really. Had we included Published by in past years?

    2. In Five Wives, Thomas delivers a compelling and powerful story about an encounter that alters the lives of those involved for generations. Set in a world where Indigenous peoples, missionaries and the forces of global capitalism collide, Thomas’s tale provides a nuanced examination of Operation Auca—a historical event that took place in Ecuador in 1956. This book raises important questions about religious fervour, autonomy and legacies of violence. Ambitiously conceived and beautifully written, this book is a masterful achievement.”

      Comment for all winner pages: There is nothing indicating that this is the PAC citation.

    3. Photo: Bruce Thomas Barr Biography Joan Thomas is the author of four novels: Five Wives, The Opening Sky, Curiosity, and Reading by Lightning. Her work has won the Amazon First Novel Award, a Commonwealth Writers’ Prize and the McNally Robinson Prize. Additionally, it has been nominated for the Giller Prize, the International IMPAC Dublin Literary Award and a previous Governor General’s Literary Award. In 2014, Thomas was the recipient of the Writers’ Trust Engel/Findley Prize for a writer in mid-career. She lives in Winnipeg, Manitoba.

      General comment for all winner pages: I just feel like the spacing is immense here on this page. The winner photos and bio are so low on the page.

    4. oto: Bruce Thomas Barr

      Comment for all the winner pages: The winner photo seems to be floating on its own. It isn't connected to the winner's name or bio.