the English I spoke to my mother, which for lack of a better term might bedescribed as "simple"; the English she used with me, which for lack of a better term might be described as"broken"; my translation of her Chinese, which could certainly be described as "watered down"; and what Iimagined to be her translation of her Chinese if she could speak in perfect English
I love how she answered the question most readers had after reading her introduction. It brings the paper full circle.