Most educators never open up a translanguaging space so that bilingual children can read themselves fully, as they do at home. This happens often even in dual-language bilingual classrooms, where the goal is supposed to be bilingualism and biliteracy
I think the distinction between bilingualism and translanguaging is important. Knowing multiple languages and have a comprehensive, culminating usage of them is different. School environments often encourage the usage of one or the other, but rarely both. Honestly, I didn't even know what translanguaging was until I took Education classes at UCI, and I think that is all the more reason to spread awareness of its benefits and foster it in students.