Le Puy is a good example. You remember in the cathedral that extraordinary “pierre de fievres” [fever stone], this black stone, what the hell is that? It was obviously there before they built the cathedral … The cathedral is built on the side of one of these pinnacles … these volcanic places, which must have been a place of power. And it’s a healing stone and they call it the fever stone. It was almost certainly Celtic, very ancient, and that probably was an old druid shrine … long before the Christians came. And so the Christians came. The local people, they were using this stone because it worked, they got healing from it, so they [the Christians] had to sort of build it in the cathedral somehow … So they know it’s a power place, they’ve got to have a cathedral there. And at some point, someone turns up from the crusades with a statue of the mother, which is probably an Isis, maybe an Isis. Of course, this belongs in the cathedral. It’s part of it. So another layer is added to the experience of the place. It’s all about the place. (November 6, 2006)
Le Puy 就是一个很好的例子。你还记得大教堂里那个非凡的“发烧石”,这块黑色石头,那到底是什么?显然,在他们建造大教堂之前,它就已经存在......大教堂建在这些尖塔之一的侧面......这些火山地,必定是权力所在。这是一种治疗石,他们称之为热结石。那几乎可以确定是凯尔特人的,非常古老,那大概是一座古老的德鲁伊神殿......远在基督徒到来之前。于是基督徒来了。当地人用这种石头是因为它有效,他们从中获得了治愈,所以他们(基督徒)不得不在大教堂里建造它......所以他们知道这里是权力所在,必须有一座大教堂。某个时候,有人从十字军东征中带着一尊母亲的雕像出现,可能是伊西斯,也许是伊西斯。当然,这应该属于大教堂。这是其中一部分。所以,这个地方的体验又增加了一层。一切都关乎这个地方。(2006 年 11 月 6 日)
身体作为方法:田野调查中的身体感受("被吸引")是认知工具,而非需要消除的偏见--身体的退化的反击
层积作为能动性:历史层积不是压迫的遗迹,而是抵抗的资源——女性朝圣者通过重新激活古老层积,在父权结构中创造自主意义
最表层:中世纪黑圣母雕像 + 哥特式建筑 ↓ 第二层:罗马高卢时期的墨丘利神庙(Mercury) ↓ 第三层:凯尔特时期的 healing spring(治愈泉水崇拜) ↓ 最深层:史前火山岩地貌本身被视为神圣(Dolmens)