Language is a multi-faceted concept; it is an integrated system of sounds, symbols, and meanings. It consists of various features, including writing conventions, grammar, vocabulary, and metaphors.
Language is truly multi-faceted, and I feel like it is difficult to explain how differently a multilingual person thinks. For me, from living here in the States, I certainly feel more confident with my English than Japanese; however, there are many instances where my mind processes information in Japanese instead. My other multilingual friends and I have talked about this before, and it is interesting yet challenging to describe how we can code-switch between two languages both explicitly with words and implicitly with thought. For example, when people evoke a sudden emotional reaction from me such as fear or surprise, Japanese is the first language that comes out of my mouth. Even in class, I have had moments when I get called on, and I subconsciously answer in Japanese. I have also had friends, who are not multilingual, point out the differences in hand gestures, tones, and movement I use when switching between languages. When I first heard about this, I had no idea what they were talking about because to me, I am just communicating as I always do, just in a different language. It's interesting to understand how even though I am not making any huge change internally and with my thoughts, the parts of language such as hand gestures and other forms of communication, also come out.