Hallow Eve
Consistent with the reoccurring Christian/Catholic references throughout the stories
Hallow Eve
Consistent with the reoccurring Christian/Catholic references throughout the stories
In a few minutes the women began to come in by twos and threes, wiping their steaming hands in their petticoats and pulling down the sleeves of their blouses over their red steaming arm
It's interesting to see how these women are displayed to be uniform: steaming hands, petticoats, blouses, red steaming arms -- almost stereotypical
little through her nose, always soothingly
This is an oddly specific way to describe Maria, and might set up for something unexpected to happen down the line
water-jug
hyphenation seems to be more occurrent in this text: 'music-hall', 'water-jug', 'looking-glass'
Nearly the half-hour
Or said another way: less than 13 minutes has passed since she noticed the bells weren't ringing
She felt sure she would win
It's telling that the mother repeatedly compares the situation surrounding the affair/daughter's relationship as a game or challenge -- a win or lose situation.
white face and a white moustache and white
Fun usage of alliteration here -- and with colors too, like some of the other texts we read from Mansfield
was dead Mr. Mooney began to go to the devil
Earlier, Joyce connected "death" with going to a better place (i.e. Heaven, God), whereas now it seems to be leading to the opposite (Devil). What's more interesting is that the earlier texts were around recounting the life of the deceased and now, it's around the impact on the survivors.
Evvy
Interesting to see this nickname being used as a final desperation; this seems to be the first (and only) usage of the nickname.
chalice
"It was that chalice he broke" was referenced in The Sisters -- this seems to be a powerful symbol through throughout the Dubliners texts.
priest
Drawing a social graph between the characters of Joyce's universe would be interesting as they all seem to be connected
queer
Noticed this usage again when describing another character the young narrator encounters. It seems as if this is a common theme -- young boy encountering strange older men.
old Cotter
Interesting to see how the narrator refers to Cotter as "Old Cotter" vs. other characters referring to him as "Mr. Cotter" It matches the relatively younger characterstic.
groped my way
As mentioned by a couple other annotations, it seems as if Joyce might be providing some commentary around the scandals against the Church -- which seems to line up with the time this was published (20th century)
something queer… there was something uncanny
This seems to be an allusion to something larger -- it seems intentionally vague, as to get the reader to explore why things could be weird.
the little old spider
Mansfield seems to enjoy using references to other living creatures (i.e. spider, mouse, bulldog) to put the human characters in perspective.
the flowers, and even the fresh marks on the drive, were saying, “
It just came to my attention that almost all of these short stories was centered around family dynamic -- whether it was from a child or the parent
first time in his life
Seems like Mansfield is hinting at an inflection point. If this is anything like Marriage A la Mode, this likely means something depressing for the familiy
baby owls
Baby owls in the moonlight seem to be her comfort zone -- the place where she feels most at home
She clutched her fan, and, gazing at the gleaming, golden floor, the azaleas, the lanterns, the stage at one end with its red carpet and gilt chairs and the band in a corner, she thought breathlessly, “How heavenly; how simply heavenly!”
This feels like it could have come right out of 'The Young Girl'. -- especially with the reference to Heaven(ly)
pang
'Pang' is not the most common word, but I noticed this also in Marriage a la Mode
laughing, in the new way
This is almost like she was initiated into the elite bourgeois -- abandoning her old life and adopting new mannerisms.
letters in divorce cases
A reference back to the 'affair' at the beginning of the text.
first-class smoker
Another reference to the luxury of the train. Sequentially: First-class smoker (alone), old train (w/ Isabel), and First-class smoker again.
horrid old train
Previously boarding a first-class smoker, William will now embark on this horrid old train
But the imbecile thing, the absolutely extraordinary thing was that he hadn’t the slightest idea that Isabel wasn’t as happy as he. God, what blindness! He hadn’t the remotest notion in those days that she really hated that inconvenient little house
The narrator seems to really want the readers to see that the marriage was a mess -- especially with the repetitive usage of superlatives and extreme qualifiers!
freshness of Isabel
William seems to associate his emotions to freshness. Here with his wife, Isabel, and earlier with the 'fresh pang of dissapointment'
affair
Could this word be foreshadowing to something larger (i.e. an actual affair) in the future?
tiny boy with a head like a raisin and a chocolate body came round with a tray of pastries
Seems to be a rather humorous comparison to compare a person to a bunch of edible objects
Beasts
A reoccurring reference seems to be labeling types of creatures/archetypes: the youth, gamblers (with claws), beasts, etc.
Is she a gambler
This sets up the the subsequent descriptions to tie back to that of a gambler -- ancient yet extravagantly dressed
Fish
Another notable choice with respect to the girls being portrayed as cats earlier (who then consume fish).
little Communion
'Little' used to such a holy sacrament seems like a very intentional choice. it makes it feel very inappropriate or unorthodox.
miss our dear father so much,
Seems as if Mansfield references death frequently in her short stories
A mouse
Interesting juxtaposition between these two girls as black cats, and this small helpless mouse
blue
Blue seems to be one of the more (if not most) used colors in this text. This use-case is especially interesting, given that in American english, grass is usually described as green. I know at least in certain asian languages (i.e. Korean, Japanese), green and blue are used interchangeably
lilies. No other kind. Nothing but lilies—canna lilies
Lilies is an interesting choice of flowers (and likely intentional) as they are often associated with death and used for funerals https://www.teleflora.com/funeral-sympathy-collection/funeral-flowers-meaning#:~:text=Lilies,faith%2Dbased%20or%20religious%20service.
Damme
This word has only been used 2x total in the entire novel -- a near hapax! I wonder what other (near) hapaxes exist -- though its easy to do now via nltk.
to-day
Interesting to see this old-school way of writing ;today; -- though it likely makes sense given the timing of the novel. I realized there is literally no usage of "today" while 45 instances of to-day.
three Hindoos
'Hindoo' as the noun (as opposed to Indians, Jugglers, etc) have been rarely used in the text until the end. It was used earlier when describing the legend and dropped in frequency.
The side turned up to the public view,
The public vs private comparison seemed to be a consistent theme throughout the text -- for varying narrators
Journal of EZRA JENNINGS
This portion of the text seems to have much less dialogue in comparison to the prior narratives (by nature of this being extracted from a journal). It would be interesting to explore how the variance (i.e. .vocab) of words is dependent on the number of dialogues (or speakers) present in a section.
in a state of trance, produced by opium.
This seems like a reference back to the "horrible smelling" paint and the induced drug-like state
consult the letter in my pocket–the letter which I had found in the case.
This may not be intentional, but I am keeping in mind that this is all a narrative from Franklins POV -- which makes it rather difficult to believe a truly accurate recollection of a letter as verbose as it was. Unless the letter was on hand while this narrative was written, it feels like there could be a bunch of lost details.
“Before I was sent abroad, Betteredge, you saw a great deal of me when I was a boy? Now tell me plainly, do you remember anything strange of me, after I had gone to bed at night? Did you ever discover me walking in my sleep?”
It's fascinating to think that a simple letter (albeit met with a suicide) could make Franklin second guess his own well-being and ability to live a normal life. This would be the equivalent to a character "finding out that everything was a lie".
There is no ill-feeling in this, Mr. Franklin, on your side–is there
It would be interesting to compare Betteredge's dialogue with Franklin in Franklin's narrative vs. in Betteredge's narrative and vice versa. This could show:
e struggled to his feet with my assistance, and stood for a moment, looking backwards and forwards between Robinson Crusoe and me, apparently at a loss to discover which of us had surprised him most. The verdict ended in favour of the book. Holding it open before him in both hands, he surveyed the wonderful volume with a stare of unutterable anticipation–as if he expected to see Robinson Crusoe himself walk out of the pages, and favour us with a personal interview.
Betteredge made it clear with his obsession with Crusoe in The First Narrative. It's entertaining to see how obvious it is from an outsider's perspective as well -- in this case from Franklin.
Oriental
An interesting exercise would be to examine and compare .concordance("Oriental") vs .concordance("Indian"). While they were often used to describe the same group of people, it seems as if they weren't used 100% synonymously
three Indians
Indians in. plural form (including jugglers) seem to only ever be reference to a trio. So far -- and most likely for the rest of the novel -- Indians are always in group of 3 (as it ties to the ancient story) or in singular form.
as we lawyers say
It seems as if Collins like to explicitly emphasize the background of the narrators and fit them under stereotypes. We saw this with Clack and Christianity, and now Bruff with law.
I only notice these odious slanders for the sake of declaring that they never had a moment’s influence on my mind. In obedience to my instructions, I have exhibited the fluctuations in my opinion of our Christian Hero, exactly as I find them recorded in my diary
Clack seems to be rather defensive. She seems to recognize that an outsider can see her as irreverent, yet seems to fight against that view -- as if she is in denial
Sorrow and sympathy! Oh, what Pagan emotions to expect from a Christian Englishwoman anchored firmly on her faith!
It seems like Collins is really trying to portray Clack as devout. This devoutness pervades throughout her reactions thus far and seems to form a heavy bias in her observations.
It is in the completeness of his daily life that the true Christian appears. This dear man was very complete.
It would most certainly seem as if running a nltk.generate() on Clack's narrative would show a bunch of pious vocabulary
Now as an Italian-Englishman, now as a German-Englishman, and now as a French-Englishman
This is the first(?) time Betteredge is using the Italian/German/French descriptors in conjunction with English via "-Englishman". This contrasts his earlier descriptions that included English as a distinct trait (i.e. "He had his French side, and his German side, and his Italian side–the original English foundation showing through")
Rosanna Spearman is simply an instrument in the hands of another person,
This is an interesting conjecture as Rosanna is quite literally a servant/maid by occupation, and similarly, she is potentially a servant of the crime.
A fly from the railway drove up as I reached the lodge; and out got a grizzled, elderly man, so miserably lean that he looked as if he had not got an ounce of flesh on his bones in any part of him. He was dressed all in decent black, with a white cravat round his neck. His face was as sharp as a hatchet, and the skin of it was as yellow and dry and withered as an autumn leaf. His eyes, of a steely light grey, had a very disconcerting trick, when they encountered your eyes, of looking as if they expected something more from you than you were aware of yourself. His walk was soft; his voice was melancholy; his long lanky fingers were hooked like claws. He might have been a parson, or an undertaker–or anything else you like, except what he really was
Once again, Betteredge paints a very descriptive picture of a newly-introduced character. When Betteredge did this previously with Rachel's introduction, he completely contrasted his early descriptions, later down the line. This could very well be a similar introduction that gets refuted.
whiff of–you know what, and a turn at a certain book which I have had occasion to mention in these pages, composed me, body and mind
Is Betteredge suggesting drug usage here? It seems as if he is correlating this whiff to the unpleasant smell from the paint?
The lady did it, with a band of music. The gentleman did it, with a handkerchief and a glass of water.
[for discussion] What is the meaning of this juxtaposition?
On the fourteenth, came Mr. Godfrey’s answer.
The author seems to like writing these isolated short-sentences to switch.between the dates.
shrubbery
This word has been used many times in correspondence with the "unknown" and mysterious out-of-sight land.
If you are curious to know what course I took under the circumstances, I beg to inform you that I did what you would probably have done in my place
It's interesting that Betteredge calls out the reader directly -- almost trying to win over the reader's side. It alludes to a decision that will eventually be met with regret in hindsight, yet justifiable at the time
I think the place has laid a spell on me,” she said. “I dream of it night after night; I think of
Could this be related to the cursed dagger and/or the dreams of Vishnu from the beginning of the text?
The private difference between my cousin and me took its rise in a great public event
I appreciate the use of this private/public juxtaposition to dramatize the subsequent "storming". It really sets the tone.