Poi s’ascose nel foco che gli affina
This line translates to "then he hid himself in the fire that refines them", taken from Dante's Purgatorio, in which Dante observes a group of souls guilty of lust trapped in a 'cleansing fire'. It is interesting that in a stanza so filled with imagery of water, the speaker sits on the shore, fishes, and mentions London Bridge, which contains water below, there is a line about fire. After four lines about water, Eliot puts in the quote meaning "then he hid himself in the fire that refines them", once again putting opposites in close proximity. Further, by ending the poem in this way, Eliot suggests this poem takes place in a sort of middle-ground between opposing ideas, and at the conclusion, fire wins and the speaker returns to reside in the fire. I also found it interesting that Eliot chose a quote coming from the Canto about souls that committed the sin of lust: the excess of desire. Is this a commentary on how society has an excess of desire and ambition to the point where it destroys itself by fire? Yet, because the fire is being described as purifying, is this fire of desire a good thing?