300 Matching Annotations
  1. Jun 2024
    1. 一連値

      こういう用語があるならママでいいと思いますが、そうでないなら(ググった限りは見当たらなかった)「一連の値」としたほうがよさそうです。

    2. 多くのカスタマイズせずに

      「多くのカスタマイズをせずに」または「多くをカスタマイズせずに」がよさそうです。

    1. このあとさらに

      平仮名が多くて読みにくい気がしたので、「この後さらに」または「このあと更に」の方がいいと思います。

    2. current_x とある最大値を比較します。

      原文を読むと「current_x」と「ある最大値(some maximum value)」を比較するという意味のようですが、この訳だと意味を汲み取りにくく感じました。「ある」はなくして「current_x と最大値を比較します。」の方が意味が通りやすい気がします。

    1. 覚えておいてくださいね。

      特に読みにくいというわけではないのですが、他の文章と違って読者に語りかける文体になっているのは少し気になりました。 特別な理由がないのであれば、「覚えておいてください。」でいいのではないかと思いました。

    2. みられなかった

      平仮名が多くて読みにくい気がしたので、「見られなかった」とすると良いと思います。

    1. 難しい文章ですが心配しないでください

      原文は「Don’t worry if this sounds complicated」ですが、「複雑に見えても心配しないでください」のほうが自然な気がします。

    2. snip

      「省略」としたほうが良さそうです。

      この章で「snip」が何度か登場しますが、ここにだけコメントしておきます。

    3. 姓と名

      コードの引数の順番に合わせて「名と姓」の方が良さそうです。

      この章で「姓と名」という表記が何度か出てきますが、ここにだけコメントしておきます。

    1. json.dumps()``を使用してこの辞書をファイルに書き込みます。そして ``json.loads()

      たぶん表示が崩れていると思います

    2. takanoryさんが担当した章のサンプルコードでは「。」がないので、どちらかに統一したほうが良さそうです。

      本章の他のコードのdocstringも同様ですが、コメントはここだけに書いておきます。

    3. プロジェクト・グーテンベルク(https://gutenberg.org/)にアクセスし、分析したいテキストをいくつか見つけます。 対象の作品のテキストファイルをダウンロードするか、Webブラウザーから生のテキストをPC上のテキストファイルにコピーします。 count() メソッドを使うと、ある文字列の中に指定した単語や語句が何回出現するかを調べることができます。 たとえば、次のコードは文字列に 'row' という単語が出現する回数を数えます。

      直前と同じ文章を2回繰り返しています。

    4. def count_words(path): """Count the approximate number of words in a file.""" try: --snip-- except FileNotFoundError: pass else: --snip--

      原文がそのまま残っているのでトル

    5. try-except

      「第5章: if文」の表記に合わせるなら、ハイフンはバッククォートで囲まずに書いたほうがいいと思います。

    6. Collect all the names that are entered, and then write these names to a file called guest_book.txt .

      ここは翻訳中ですか? それとも、翻訳漏れ?

    7. If you read in a number and want to work with that value in a numerical context, you'll have to convert it to an integer using the int() function or a float using the float() function.

      ここは翻訳中ですか? それとも、翻訳漏れですか?

    1. My dog's name is Willie. My dog is 6 years old. Willie is now sitting. Your dog's name is Lucy. Your dog is 3 years old. Lucy is now sitting.

      原文がそのまま残っているのでトルで良さそうです。

    1. 姓と名

      コード上での引数の順番に合わせて、「名と姓」にしたほうがより分かりやすいと思います。

      この章で「姓と名」という表記が何度か登場しますが、コメントはここだけに書いておきます。

    2. 姓または名

      コード上での引数の順番に合わせて、「名または姓」にしたほうがより分かりやすいと思います。

    1. #

      これはPythonのコードではなく出力結果なので、先頭の「# 」はなくても良いと思います(原文にも「# 」はありませんでした)。

    2. 多くの条件が真(true)のときだけ実行されるプログラムでは、

      原文は「For a program that should run only as long as many conditions are true,」ですが、「真」の後に括弧書きでtrueと書いているのが、Pythonのコードで頭小文字のtrueというキーワードがあるのかな? と取れました。

      括弧書きのtrueをなくして「真」だけでも良いと思います。丁寧に解説するなら、訳注として「PythonでいうところのTrueです」のような文を入れるといいのではないでしょうか?

    3. We can resolve this issue by using the int() function, which converts the input string to a numerical value. This allows the comparison to run successfully:

      ここはまだ翻訳作業中ですか? それとも作業漏れですか?

    4. 「running-python-programs-from-a-terminal」

      ここは「Pythonのプログラムをターミナルで実行する」ではないでしょうか?

    1. if name in friends: (1) language = favorite_languages[name].title() (2) print(f"\t{name.title()}、あなたの好きなプログラミング言語は{language}ですね!")

      インデントが崩れているように見えます。原文によると、このif文はforループの中に書かれたコードのはずです。

    1. してくれたりするようになるでしょう。

      「しれくれたりする」がちょっと文章が冗長に感じたので、以下ではどうでしょう?

      してくれるようになるでしょう。

    2. またガイドラインは、コードを読んで

      以下の方が「、」の入れ方としては自然な気がします。

      また、ガイドラインはコードを読んで

    1. ファインダー

      カタカナ表記しているのをあまり見ないので、「Finder」、または「Finder(ファインダー)」にしてはどうでしょう?

    2. 便利に使えるようになった後には、

      ちょっと日本語として違和感があります。

      「使いこなせるようになると、」ではどうでしょう?