6 Matching Annotations
  1. Last 7 days
    1. на первом уровне раскрытия объединяющего Божества во времени и пространстве – уровне созданий.

      0:2.16 Я бы перевёл иначе, а именно:

      на первом, относящемся к созданиям, уровне объединяющего откровения Божества во времени и пространстве.

      В принципе, это тонкий вопрос и существующий перевод тоже можно считать адекватным, т.е. это не ошибка.

    2. смысла

      0:0.2 Ошибка перевода: не "смысла", а "наших смыслов". В NY и у Попова правильно.

    3. путаница в отношении таких понятий

      0:0.1 Ошибка перевода: путаница имеется не в отношении понятий Бог, божественность и т.д., а в отношении смысла этих терминов. В NY переводе, а также в редакции Алексея Попова переведено верно.

  2. Oct 2019
    1. impossible precisely to define the seven levels

      110:6.12 A rather detailed discussion of these seven psychic circles can be found in Chapter 4 of the book "In Search of the Miraculous" by P.D. Ouspensky. Note that his enumeration (originally Gurdzhiev's) is reverse, i.e. his "man number one" corresponds to the 7th psychic cicle, "man number two" to the 6th psychic circle, and so on.

    2. формирующиеся

      0:0.6 Исправлено по сравнению с 4-м изданием, там была ошибка перевода "находящиеся в состоянии движения". В 5-м издании вариант "формирующиеся" намного лучше. В Нью-Йоркском тексте и у Алексея Попова "мобилизующиеся".

  3. Sep 2019
    1. Иными словами

      196:3.34 (NY) Выбор фразы "иными словами" здeсь неудачен, ибо вера и фактическое осознание сыновства здесь противопоставляются, а не идентифицурются.