137 Matching Annotations
  1. Jun 2021
  2. Apr 2021
  3. Jan 2021
    1. 疫苗成本不平等。 将于今日发布的一项新研究显示,未能向贫穷国家分发Covid-19疫苗将造成全球经济破坏,富裕国家将受到几乎与发展中国家一样严重的打击。 在最极端的情况下——富裕国家到今年年中完全接种疫苗,而贫穷国家基本上被排斥在外——该研究得出结论,全球经济将遭受超过9万亿美元的损失,超过日本和德国年产出的总和。 在一种更有可能发生的情况下,发展中国家到年底为半数人口接种疫苗,世界经济仍将承受1.8万亿至3.8万亿美元的打击。 这项由国际商会(International Chamber of Commerce)委托进行的研究发现,疫情在贫穷国家的持续蔓延,可能对那些特别依赖全球供应商的行业造成最严重的影响,这些行业包括汽车、纺织、建筑和零售,它们的销售可能下降5%以上。

    Annotators

    1. compulsory

      ADJ If something is compulsory, you must do it or accept it, because it is the law or because someone in a position of authority says you must. 强制性的,义务性的

    2. lockdown

      N a security measure in which those inside a building such as a prison, school, or hospital are required to remain confined in it for a time 防范禁闭(期)

    3. brace

      V-T If you brace yourself for something unpleasant or difficult, you prepare yourself for it. 准备 (面对不愉快或困难之事)

    4. variants

      N-COUNT A variant of a particular thing is something that has a different form from that thing, although it is related to it. 变体; 变种

    1. compulsory

      ADJ If something is compulsory, you must do it or accept it, because it is the law or because someone in a position of authority says you must. 强制性的

    Annotators

    1. aces

      N-COUNT An ace is a playing card with a single symbol on it. In most card games, the ace of a particular suit has either the highest or the lowest value of the cards in that suit. (纸牌)A。玩过纸牌游戏的朋友都知道,A的作用在不同的游戏中可大可小,这里用来比喻这两种治关节炎的抗炎药,它们的作用也是可大可小,小的来说是治疗关节炎,大的用处是治疗新冠。

    2. immune system

      人体内有一个免疫系统,它是人体抵御病原菌侵犯最重要的保卫系统。这个系统由免疫器官(骨髓、胸腺、脾脏、淋巴结、扁桃体、小肠集合淋巴结、阑尾等)、免疫细胞(淋巴细胞、单核吞噬细胞、中性粒细胞、嗜碱粒细胞、嗜酸粒细胞、肥大细胞、血小板等),以及免疫分子(补体、免疫球蛋白、细胞因子等)组成。

    3. NHS

      [sing.] The NHS is the public health service in Britain that provides medical treatment and is paid for by taxes (abbreviation for ‘National Health Service’ ) 国民医疗服务体系(全写为National Health Service,英国靠赋税维持的公众医疗服务)

    4. interleukin-6

      跟地塞米松等皮质类固醇的免疫抑制作用不同的是,托珠单抗是一种单克隆抗体,旨在阻断一种被叫做Interleukin 6 (IL-6)的细胞因子免疫细胞的活性。

    5. steroid

      a chemical substance produced naturally in the body. There are several different steroids and they can be used to treat various diseases and are also sometimes used illegally by people playing sports to improve their performance. 甾族化合物;类固醇

    6. dexamethasone

      n.地塞米松是一种肾上腺皮质激素药,主要用于抗炎、抗过敏、免疫抑制、抗中毒和抗休克等。由于地塞米松引起的不良反应较多,使用前需咨询医生。

    7. sarilumab

      法国制药巨头赛诺菲(Sanofi)与合作伙伴再生元(Regeneron)合作开发的抗炎药Kevzara(sarilumab)近日喜获美国食品和药物管理局(FDA)批准,用于既往接受一种或多种疾病修饰抗风湿药物(DMARDs,例如甲氨蝶呤[MTX])治疗缓解不足或不耐受的中度至重度活动性类风湿性关节炎(RA)成人患者的治疗。

    8. prognosis

      n.(medical 医) an opinion, based on medical experience, of the likely development of a disease or an illness (对病情的)预断,预后。通常是指预测疾病的未来可能病程和结局。

    1. interleukin-6

      跟地塞米松等皮质类固醇的免疫抑制作用不同的是,托珠单抗是一种单克隆抗体,旨在阻断一种被叫做Interleukin 6 (IL-6)的细胞因子免疫细胞的活性。

    2. dexamethasone

      n.地塞米松是一种肾上腺皮质激素药,主要用于抗炎、抗过敏、免疫抑制、抗中毒和抗休克等。由于地塞米松引起的不良反应较多,使用前需咨询医生。

    3. NHS

      [sing.] The NHS is the public health service in Britain that provides medical treatment and is paid for by taxes (abbreviation for ‘National Health Service’ ) 国民医疗服务体系(全写为National Health Service,英国靠赋税维持的公众医疗服务)

    4. standard treatment

      The standard treatment, also known as the standard of care, is the medical treatment that is normally provided to people with a given condition.

    5. steroid

      a chemical substance produced naturally in the body. There are several different steroids and they can be used to treat various diseases and are also sometimes used illegally by people playing sports to improve their performance. 甾族化合物;类固醇

    6. sarilumab

      法国制药巨头赛诺菲(Sanofi)与合作伙伴再生元(Regeneron)合作开发的抗炎药Kevzara(sarilumab)近日喜获美国食品和药物管理局(FDA)批准,用于既往接受一种或多种疾病修饰抗风湿药物(DMARDs,例如甲氨蝶呤[MTX])治疗缓解不足或不耐受的中度至重度活动性类风湿性关节炎(RA)成人患者的治疗。

    7. tocilizumab

      n.托株单抗(Tocilizumab)是注射用重组抗IL-6R 人源化单克隆抗体,用于治疗类风湿关节炎等免疫性疾病,生物类似药新药。

    8. prognosis

      n.(medical 医) an opinion, based on medical experience, of the likely development of a disease or an illness (对病情的)预断,预后