Overshadowed by the neighboring city of Osaka, this humble Japanese prefecture is home to arguably Japan's most delicious ramen, a 1,700-year-old fire festival and a giant open-air bath fed by a hot spring.
Good usage example of arguably
Overshadowed by the neighboring city of Osaka, this humble Japanese prefecture is home to arguably Japan's most delicious ramen, a 1,700-year-old fire festival and a giant open-air bath fed by a hot spring.
Good usage example of arguably
intense
adjective 強烈な、激しい、強い
Times reporters David Streitfeld and Jodi Kantor wrote in a 7,000-word feature that they had interviewed 100 current and former Amazon employees, most of whom described an intense, often cutthroat workplace where senior managers encourage their reports to attack one another’s ideas in meetings.
cutthroat
adjective 残酷な、殺意がある;(競争などが)苛酷な、熾烈な
Times reporters David Streitfeld and Jodi Kantor wrote in a 7,000-word feature that they had interviewed 100 current and former Amazon employees, most of whom described an intense, often cutthroat workplace where senior managers encourage their reports to attack one another’s ideas in meetings.
recap
noun 総括、纏め、纏
First a recap of the last few days.
controversy
noun 論議、議論、論争、口論
We turned to workplace review site Glassdoor to see what employees had written about the company before the controversy erupted. More on that below.
behemoth
noun 偉人、巨人、大物
Before the bruising workplace conditions for white collar employees at Amazon became front page news in the New York Times last weekend, what were Amazon’s workers saying about their experiences at the Seattle online retailing behemoth?
thriving
adjective 〔商売などが〕繁盛している、盛況な;〔国・産業・経済などが〕繁栄している
The Glassdoor comments further illuminate working conditions at Amazon, where many workers are happy and thriving, while also contending with a demanding, intense company culture.
illuminate
verb 明るくする、~に光を当てる;~を光で飾る、~にイルミネーションを施す;~を明らかにする、~の理解を容易にする
The Glassdoor comments further illuminate working conditions at Amazon, where many workers are happy and thriving, while also contending with a demanding, intense company culture.
monopolize
verb ~を独占する、独り占めする
I think the Times did a great service in probing employment practices at a company that seems to want to monopolize everything we buy, from dog food to swim goggles to motorcycle helmets.
inevitably
adverb 不可避的に、必然的に、必ず、必至で、いや応なく
When you hire a bunch of smart, aggressive people, and put them in an environment of outsized expectations, throw in a bunch of re-orgs and changing management, and sprinkle with uncertainty and constantly changing priorities, you inevitably get people back stabbing each other and throwing others under the bus to appear smarter and more worthy of promotion.
vibrant
adjective 活気のある、力強い、活力のある;〔色が〕明るく強烈な、鮮やかな
Pros: vibrant, fast paced culture – smart, fun, aggressive colleagues – management is focused on latest tech trends and staying or becoming a leader for many of them – by and large, customers and partners are very positive about the technology – good benefits and perqs [sic]
detrimental
adjective 有害な、弊害をもたらす
But this employee also wrote that “sometimes all the change can be detrimental… too many changes so often can cause confusion.
rampant
adjective 〔恐ろしいほどに〕まん延した、広がった;《植物》はびこった;〔行動などが〕凶暴な、荒々しい
Nepotism and favoritism is rampant.
favoritism
noun えこひいき
Nepotism and favoritism is rampant.
Nepotism
noun 縁故主義、縁者[身内]びいき
Nepotism and favoritism is rampant.
devote
verb 〔人の時間や注意などを〕充てる、向ける;〔自分自身を〕専念させる、打ち込ませる
Her advice to management: “Would be nice if management valued employees instead of treating them like they should devote all their lives to work.
primarily
adverb 主に、主として、第一に
It also bears comparing those companies to Google, which is primarily known for search but many users shop directly through paid and unpaid Google links.
staggering
adjective 〔人を〕圧倒する[非常に驚かせる]ほどの
Glassdoor has collected a staggering 13,000 reviews from current and former Walmart employees. Walmart’s market cap, at $224.6 billion is close to Amazon’s, at $251.3 billion.
arguably
adverb 〔見解・意見などが〕ほぼ間違いなく、議論の余地はあるかもしれないが
By contrast Walmart, arguably a significant competitor to Amazon with a growing website, only has a three-star rating on Glassdoor, with just 50% of workers saying they would recommend the company to a friend and 60% approving of CEO Doug McMillon.
By contrast
Adverbial phrase それに反して、〔~である〕一方
By contrast Walmart, arguably a significant competitor to Amazon with a growing website, only has a three-star rating on Glassdoor, with just 50% of workers saying they would recommend the company to a friend and 60% approving of CEO Doug McMillon.
In aggregate
adverbial phrase 全体で[として]、総計で、総体で、概して
In aggregate employees give it a 3.4-star rating.
advancement
noun 前進、前へ進むこと;進歩、発展;出世、昇進
But under “Pros” he also wrote: “Really smart people, strong ownership of career path, huge potential for advancement.”
struggle
noun 〔困難を克服する〕骨折り、奮闘;〔長期にわたる〕争い、闘争;〔奮闘が必要な〕大変な課題[困難]
“Work/life balance can be a struggle,” wrote a visual designer in Seattle on August 13.
echo
verb ~をおうむ返しに言う、そのまま繰り返す[伝える]; (人)の意見をまねる、(人)と同じ考えを持つ、(人)に賛成の意見を表明する、(人)に同意[同調]する
I confess I only read through 50 or 60 reviews for this post, but I found a cloudy picture, where some employees love their jobs and others echo many of the points made in the Times piece.
confess
verb 〔自己に不利益な事実を〕認める;〔過ち・罪などを〕告白[白状・自供]する;〔~を事実だと〕認める、自認する
I confess I only read through 50 or 60 reviews for this post, but I found a cloudy picture, where some employees love their jobs and others echo many of the points made in the Times piece.
abuse
noun 悪用、不正使用[利用]、乱用、誤用;〔人や動物の〕虐待、酷使;毒舌、罵り、嫌がらせ
CEO Jeff Bezos also reacted with a letter to employees saying he would not tolerate the “shockingly callous management practices” described in the article, urging employees to contact him directly if they heard of abuses.
callous
adjective 冷淡な、無情な、無慈悲な
CEO Jeff Bezos also reacted with a letter to employees saying he would not tolerate the “shockingly callous management practices” described in the article, urging employees to contact him directly if they heard of abuses.
tolerate
verb ~を大目に見る、我慢する、耐える、寛大に取り扱う、許容する、許す、容認する
CEO Jeff Bezos also reacted with a letter to employees saying he would not tolerate the “shockingly callous management practices” described in the article, urging employees to contact him directly if they heard of abuses.
extensive
adjective 広大な、広域の;(調査などが)大規模な、大がかりな;(記録などが)詳細な
Sites like Reddit and Hacker News also carried extensive commentary and an Amazon engineer, Nick Ciubotariu, wrote a LinkedIn post defending the company’ s workplace practices.
weep
verb 泣く、涙を流す;嘆く、悼む
Many Amazon employees resort to weeping at their desks, said the story.
resort to
verb 〔最後の手段として〕~に訴える、~を用いる
Many Amazon employees resort to weeping at their desks, said the story.
erupt
verb 噴火する、勃発する、点く
We turned to workplace review site Glassdoor to see what employees had written about the company before the controversy erupted. More on that below.
penalize
verb 罰する、ペナルティーを科す
Workers suffering from cancer, miscarriages or other personal issues are penalized or pushed out, as are any employees who don’t meet the company’s high standards.
miscarriage
noun 流産
Workers suffering from cancer, miscarriages or other personal issues are penalized or pushed out, as are any employees who don’t meet the company’s high standards.