(Chklovski 2008)
Première lecture - Peut-être que je chipote ici, mais il me semble qu'il conviendrait de préférer la traduction par Todorov du texte de Chklovsky (celle paru dans Théorie de la littérature. Textes des formalistes russes, Le Seuil, 1965) : c'est à cette traduction que Wittig a eu accès, comme nombre d'entre nous (je pense par ex. à Ginzburg, dans À Distance, paru chez Gallimard en 2001, dont le premier chapitre porte justement sur l'efficace du procédé d'estrangement) (la traduction par Gayraud chez Allia est bien moins répandue, et présente un établissement du texte différent de celui du recueil de Todorov).
Deuxième lecture - ma suggestion de lire l'article de Ginzburg, je la maintiens : Ginzburg fait aussi des rapprochements fructueux avec Foucault - comme tu le fais ensuite.