1 Matching Annotations
- Last 7 days
-
www.theatlantic.com www.theatlantic.com
-
But the chief interest of this translation at the present day, except what it possesses as a storehouse of good mother-English, comes from the fact that it was one of the books of Shakespeare’s moderate library, and one which he had thoroughly read, as is manifest from the use that he made of it in his own works, especially in "Coriolanus,” “Julius Ca;sar,” and “Antony and Cleopatra.”
Shakespeare's versions of Coriolanus, Julius Caesar, and Anthony and Cleopatra origininate from Plutarch's Lives by way of the English translations of Thomas North who was translating from the French version of Jacques Amyrot.
-