According to the interpreters, the main advantages of the simultaneous consecutive technique are that it is “less strenuous” and that it permits the interpreter to listen to the original twice, which is especially relevant when speakers do not express themselves in their mother tongue and have a strong accent. The fact that one has to “translate everything,” even in long and redundant speeches, was seen as the most important drawback. One interpreter criticised a certain loss of the “human element” in simultaneous consecutive. Nevertheless, all three subjects agreed that they could imagine using digital equipment for real consecutive interpreting assignments.
.