211 Matching Annotations
  1. Nov 2023
    1. One Brusrar alias Beau Solei

      This is Joseph Broussard (Beau Soleil) who is remembered by the Acadiens as a folk hero who had resisted the British during Father Le Loutre's War (Anglo-Mi'kmaq War).

    2. But as to the Rest excepting two or three -I mustbe silent.

      It appears that Lieutenant-Colonel Monckton is silent as to the behaviour of Lieutenant-Colonel Winslow. This should probably be interpreted as a silent condemnation of him or otherwise a snubbing.

    3. But for the Officers I can't saymuch-

      These comments about the New Englander contingents reinforce my earlier observation that there is a class disctinction between the settlers and the British regulars.

      These sort of tensions may contribute to the conditions which trigger the American Revolution 20 years later.

    4. Memeramkook

      This Acadien village is on the Western side of the Isthmus.

    5. Tantamar -Richards Bourgs and Vest Kak

      These Acadien villages appear to be situated around the Isthmus of Chignecto. Some Acadiens resist by shooting at the British soldiers.

    6. 80 odd of the French Inhabitants Escape out of FortLawrence

      Some Acadiens appear to resist their expulsion and escape from their imprisonment by the British. According to Lieut.-Colonel Monckton, no one collaborated with the habitants from within the British garrison but it is possible.

    7. estroy the Village ofChipoudi, Memeramkook & Pitcondiack and bring in the Inhabitants

      These Acadien villages, in contrast to those referenced earlier, are situated along the coast of the Bay of Fundy.

    8. 12th

      The day after this, August 13th, is where Lieut.-Colonel Winslow's journal ends. Everything which follows here is not referenced by his records (available in our transcript).

    9. Mr. Vergore

      Louis Du Pont Duchambon de Vergor, he appears to be the commander of Fort Beauséjour during the siege given that he is responsible for the capitulation.

    10. Secure upward of 400 of the French Inhabitants in Fort Cumberland

      Fort Beauséjour was just renamed Fort Cumberland by the British. These 400 habitants are likely those which Lieut.-Colonel Monckton had just provided amnesty after their capitulation under Mr. Vergore.

    11. Cobequid, Falmagouche [Tatamagouche], Remrkeeke [Ramshag]

      I initially presumed these to be the villages near Fort Beauséjour but discovered that they were in fact scattered throughout Nova Scotia according to the two maps from Module 1.2.

    12. Receive orders from Lt Governor Lawrence in relation to the Sending off the FrenchInhabitants.

      Lieut.-Colonel Monckton dramatically reverses his position of granting amnesty and begins the expulsion of the Acadians the day after he receives the order from Lt-Governor Lawrence.

    13. Penobscott Tribe that were lately trading with the New England people in a friendly manner

      This is the nation whose Sachem, Sauguaaram, took a leading role in establishing peace with the New Englanders circa 1725-7. If this statement is true then the Penobscot nation may have maintained decent relations with the British settlers at the expense of the Mi'kmaq in the North-East.

    14. he transports with the French Prisoners for Louisbourgh Sail likewise

      Perhaps I did not misread the terms of capitulation in Lieut.-Colonel Winslow's journal. It appears that Lieut.-Colonel Monckton did in fact grant amnesty to the Acadian habitants/irregular French troops.

    15. It bemg His MaJesty s Accession to the Throne

      This is referring to the anniversary of George II's (r. 1727-1760) ascension, not the ascension of a new British King.

    16. Peasants

      i.e. the Acadians who live in the nearby villages.

    17. Mr. Le Loutre the Priest

      Father Jean-Louis Le Loutre, the Catholic Priest who joined with the Mi'kmaq resistance. He is the author numerous communiqués between the Mi'kmaq and the British.

    18. a Body of the Enemy firedupon the Rear of Our Camp from the Woods

      Lieut.-Colonel Winslow documents this exchange of fire in his journal, describing it in detail. He also mentions the terms by which the French capitulated.

    19. Our loss on this occasion was two men killed and three wounded,

      Lieut.-Colonel Monckton does not know the names of the men he sent off to die since he is not at the front lines. It would appear that he sends the irregular troops on the most dangerous missions (these irregulars are also most likely sourced from the colonies and not from the home nations).

    20. This morning sent Colo. Winslow with a Detachment

      It is Lieut.-Colonel Monckton who sends Lieut.-Colonel Winslow survey the Fort.

    21. Upon our beginning to lay the Bridge

      Prima Facie; Lieut.-Colonel Monckton appears to be both higher educated (by virtue of his writing) than Lieut.-Colonel Winslow and to be organising/leading the campaign rather than fighting on the frontlines as Lieut.-Colonel Winslow.

      I reviewed Lieut.-Colonel Monckton's identity in our digital textbook and discovered that he is an aristocrat from Yorkshire. Given that aristocrats are typically given higher rank than commoners (of which Lieut.-Colonel Winslow is as a settler despite descending from governors) in the British army it makes sense that he would be both more educated and organising the siege.

    22. Lieut. Colonel Winslow

      Lieut. Colonel Winslow is first mentioned in this journal arriving June 4th. He documents this encampment in his own journal. Furthermore, it appears that Colonel Winslow leads a battalion of irregular troops (likely settlers from Massachusetts).

    23. Governor Lawrence having prepared every thing necessary atBoston for the Expedition and having Embarked the Troops raised by Governour Shirley amountingto about 1900 Non Commission Officers included. We set sail from Boston the 19th May, 1755.

      Lieut.-Colonel Monckton documents that Governor Lawrence (of Nova Scotia) has collaborated with Governer Shirley to gather troops for this siege from the Massachusetts Colony.

    24. May, 1755

      Lieutenant-Colonel Monckton's journal begins approximately one month earlier than Colonel Winslow's journal.

    1. n the contrary it wasmade very evident to them that they have always omitted togive timely Intelligence when they had it in their Power, andmight have saved the Lives of many of His Majesty's Subjects,but that they had always secretly aided the Indians, and manyof them had even appeared openly in Arms against His Majesty.

      The British officials appear sceptical of the Acadiens and justify their collective punishment by citing examples of collaboration with the French and/or Wabanaki in Mi'kma'ki.

    2. hat several of us haverisked our lives to give information to the government concerningthe enemy ; and have also, when necessary, laboured withall our heart, on the repairs of Fort Annapolis, and of otherwork considered necessary by the government, and are ready tocontinue with the same fidelity.

      To pass uniform judgement on the Acadiens would be unwise given that some appear to have been willing to collaborate with the British to some degree. It appears that Acadiens, much like any ethnic group, are diverse ideologically-speaking and in their allegiances.

    1. His Excellency the Governordemands of us an oath of obedience conformable, in somemanner, to that of natural subjects of His Majesty KingGeorge the Second

      This paragraph reinforces the idea that the British want to renew the oath in order to obligate the Acadiens to fight on behalf of the British Crown. While the Acadiens reject this call in order to maintain their neutrality.

    2. andalways having relied on our oath of fidelity, both as to its tenorand its observance, we are all resolved, with one consent andvoice, to take no other oath. We have taken the oath offidelity in good faith. We are very well pleased and satisfied.

      According to the delegates, the Acadiens reject the demand for a renewed oath to the British Crown as they already have made one in good faith. Extra-textually speaking, the previous oath made an exception for taking up arms against the French on behalf of th British. Presumably, this new oath includes this clause and the Acadiens are not willing to compromise their neutrality.

    1. Theythemselves suffer from sleeping on boards and from attacks of vermin

      The British also detain the Acadiens in sordid conditions with very little care for ensuring the preservation of their lives during the expulsion.

    2. Ifthat is his decision, they accept it, well aware that, though born andsettled for 60 or 80 years in a country, inhabitants cannot dwellthere against the will of the sovereign, to which as Christians theymust submit without questioning. But as Christians they mustthink of their families.

      The British officials enact the expulsion with the veneer of legality and with appeals to their Christian faith.

    1. by this means the pernicious intercourseand intelligence between St. Johns Island & Louisbourg andthe inhabitants of the interior part of the Country, will in agreat measure be prevented.

      A primary motive for Lt. Governor Lawrence in expelling the Acadiens was their geopolitical value in the imperial contest for Turtle Island.

      Acadien communities were a vital source of produce to sustain both Mi'kmaw and French military presence in Wabanakik/Mi'kma'ki. They also, contingent on sympathisers in these communities, were a source of intelligence for the French and Mi'kmaw working against British imperial interests.

    2. it will be sent toLunenburg for the settlers there

      The British essentially steal the means of economic production from the Acadiens and use them to build new colonies of Protestant settlers throughout Nova Scotia.

    3. to sendoff their Cattle to the Island of St. John & Louisbourg (whichis now in a starving condition) by the way of Tatmagouche.I would therefore, have you without loss of time, send thithera pretty strong detachment to beat up that quarter and toprevent the

      Lt-Governor Lawrence commands Lt Col. Monckton to obstruct the migration of Acadiens from Annapolis Royal (Port Royal) to Louisbourg and Île Saint-Jean. He orders this specifically to ensure that the Acadiens are not able to sustain the food supply of the Mi'kmaq and French living in those latter colonies.

    4. Annapolis, Mines and Piziquid

      These are the three primary Acadien settlements in British-controlled Acadie/Mi'kma'ki.

    5. 31 July, 1755

      This is the letter which Lt Col. Monckton receives on the 5th of August 1755.

    1. after being assured by Colo Monckton that they Should not be hurt Crost theRiver over to Beausejour Side

      Further evidence that Lieut.-Colonel Monckton himself is not preparing for the expulsion of the Acadiens.

    2. Tis Colo Moncktons Posative orders that nither officer Nor Soldier Go Down upon the Marsh

      The day prior to the order for the Acadien expulsion being received by Lieut-Colonel Monckton he has issued an order for the soldiers to not approach the Acadian settlements (which are usually situated near or on marshlands). This suggests that the Lieut.-Colonel and the troops were not necessarily expecting this order (despite carrying it out without apparent resistance afterwards).

    3. Thus have we Got to the End of July the whole of which was Spent In an Indolent Maner and theacquaintance between the Two Camps Greatly Dropt

      While Lieut.-Colonel Monckton dismisses this period as uneventful, Lieut.-Colonel Winslow (and presumably his irregular troops) feel like they have been wasting time. This has contributed to a division between the front line and the command camp. (the former is likely primarily composed of Settlers while the latter are likely British regulars from the home nations)

    4. June 8. Reced orders from Colo Monckton

      Lieut.-Colonel Winslow clarifies what Lieut.-Colonel Monckton ordered him to do and gives a more detailed description of the incident.

    5. 4. Struck our Tents Early in the Morning At Six

      Lieut. Colonel Winslow is first documented in Lieut. Colonel Monckton's journal here. We can assess their differing perspectives based on their provided dates and references to each other.

    6. That the Inhabitants be Left in the Same Scituation as they were when we arived and notPunished for what they had Done

      EDIT: I initially misread these lines. The French garrison are proposing these terms and the British have rejected them without documented their counter-terms.

      ORIGINAL:The British offer amnesty to the Acadian habitants who live around the fortress and presumably provided passive support to the French garrison.

    7. To hear the Sentence which Determind their Property from The Govr &Council of Hallifax, which was that they were Declared rebels. There Lands Goods & Chattels Forfittto the Crown and their Bodys to be Imprisoned upon which the Gates of the Forte was Shut & theyall Confined to the amount of Four Hundred men & upwards

      Even though they were initially offered amnesty (?) the Acadien habitants have been charged with treason and are being detained by the British. Their property will also be seized on behalf of the Crown.

    8. arole Richmond. Countersign Frinds to America. all officers and Soldiers all Sutlers followers &Retainers to the Camp are hereby Desiered to take notice that all oxen, Horses, Cows, Sheep, and allCattle what soever which were the Property of the French Inhabitants are become forfit to his Majtywherefore no Bargain on any Pretence whatsoever for the Purchase of sd Cattle will be allowed of.The officers are Desiered to acquaint the men that they are not to Strole from their Camp and that noCattle are to be Kild or Destroyed as they belong to his Majesty. The above orders to be read at theHead of each Company.

      With this order on the 11th of August 1755 it becomes clear that the forced expulsion of the Acadian peoples have begun and their property will be stolen on behalf of the British Crown.

    9. bring of all the Males above the age of Sixteen

      It is not clear whether the officers are ordering the abduction of Acadien men for conscription, or whether they are forcibly removing them from the settlement.

    10. Consult about Settling part of the Country byNew England men, but that he the sd Monckton Could not yet resolve what Force he Could Spareand also was So Free as to acquaint me that it was Determined to remove all the French Inhabitantsout of the Province

      British officials begin discussing the expulsion of Acadians and the resettlement of the land by Protestant settlers from New England.

    11. Desier that you would take Perticular Carethat your Men Donte Plunder

      The British troops (be they British regulars or irregular troops from the colonies) appear to be illegally looting during the conflict.

    12. I have Exchanged Terms of Cappitulation with the officers of ye Forte at Gaspareau

      Two days after the capitulation of Fort Beauséjour, the French fortress of Gaspareaux along Baie Verte.

    13. Chiefs of the St Johns Tribe

      St. John's tribe refers to the Wolastoqiyik (Maliseet) who's lands are nearby along the St. John's river.

    14. Transported at the Cost of the King of Great Briton to Lewisburgh

      The French garrison are to be sent to Fort Louisbourg at the French colony of Ile Royale.

    15. about NineCame a Flag of Truce from the Fort with Forms in order for a Capitulation on which a Council ofWar was Called

      On June 16th the French garrison appears to have capitulated to the British besieging the fortress. After the capitulation, the British officers negotiate the terms of the French surrender.

    16. I often hear of your Success in Plunder both by Land and water

      It would appear that the British soldiers have been plundering from the Acadian villages and the naval trade routes during the siege.

    1. Toubick

      This may be the Sachem who is KIA by the British during the siege of Beauséjour.

    2. Robt Monckton

      This is Lieutenant Colonel Robert Monckton who leads the siege of Fort Beauséjour the following year. He writes one of the primary documents we are annotating in Module 5.1

    1. We desire to be informed what is meant by the Words former Settlements

      While the delegation could just be clarifying the position of the British, this could be evidence of a language barrier between the Wabanaki and the British.

    2. After the Cessation was entered into with Loron in August last This Government justlyexpected they might goe safe any where in those parts and that was the reasonour People ventured so fan

      Likely due to language barriers, the British do not seem to be fully aware of the difference between Sauguaaram's nation and that of the Seguntacook and Noridgwalk nations.

      If they were aware then they likely would not have ventured so far into their territory without having negotiated peace.

    3. We did not We understood he was carried directly to Canada

      This episode (and others) of a nation who resides beyond British claimed lands in those claimed by the French engaging in hostility with English settlers likely prompts the clause referencing nations living in French lands of the subsequent treaty of 1725.

    4. We can reckon three days after Loron set out from the Penobscot Tribefor Canada that mischief was done.

      The vastness of the geographic area makes it difficult to communicate and co-ordinate between nations of the Wabanaki. Just because Sauguaaram's nation establishes terms of peace one day does not mean that allied nations would be capable of learning of these terms in such short notice.

    5. for that part of theCountrey which lyes Eastward of Kenebeck River

      Sauguaaram's nation lays along the Androscoggin river. The lands/nations which the British are referencing are to the east of the Kenebeck river and quite outside of Sauguaaram's territory.

    6. Have you brought any Token from your own Tribe.

      The British authorities seem aware of the necessity of wampum belts for ensuring the legitimacy of both the delegates and any treaties written as a consequence of these conferences.

    7. Tribes are Arresaguntacook, Ahwenoh, Passanawack, Pamadniack,Norridgewock & Wessungawock

      Sauguaaram (alias Loron) of the Arresaguntacook (Androscoggin Abenaki) mentions that the Ahwenoh, Passanawack, Pamadniack, Norridgewock (Narantsouak), and Wessungawock are all in attendance alongside is own nation's delegates.

    8. It is pretty late in the year, We should be glad to get home but would not make too much hast,it being our Custom not to hurry things over

      The delegates reference the fact that their nations need to prepare for the transition to the winter season (the wintering practices of the Maliseet/Wolastoqiyik were documented by John Gyles in his captivity narrative).

      It appears also that the British have been rushing previous negotiations to the detriment of the Wabanaki (who also need the assistance of interpreters).

    9. Delegates of Penobscot, Noridgwock, St Johns, Cape Sable and otherEastern Indians

      This conference appears to involve the same nations who would eventually sign the treaty of 1725. Namely; Penobscot (Penawahpskewi), Noridgwock (Nanrantsouak), St. John's (Wolastoqiyik/Maliseet), Cape Sable (Kespukwitk Mi'kmaq).

    1. where the Indians shall have the same benefit, Advantages and Priviledges, as anyothers of His Majesty's Subjects

      While the Wabanaki/Mi'kmaq cede sovereignty over dispute-resolution to the British courts (and by extension gain rights within British Common Law), by virtue of the wording in this sentence, they have not ceded their absolute sovereignty.

      I conclude this since they continue to use a separate legal term "Indian" for the Mi'kmaq rather than describing them as "British Subjects".

      This further suggests, as with the 1725 treaty, that from the British perspective the Wabanaki nations are entering into either a sub-sovereign status or a transnational status. I am hesistant to assert that the Wabanaki share this sentiment, but I am confident in asserting that the British do not consider them to be either British Subjects or a vassal nation.

    2. first day of October Yearly, so long as they shall Continue inFriendship, Receive Presents of Blankets, Tobacco, and some Powder & Shot; and the saidIndians promise once every Year, upon the first of October to come by themselves or theirDelegates and Receive the said Presents and Renew their Friendship and Submissions

      Again, the British are now pledging to arm the Mi'kmaq as the French had done previously. Building upon their policy of replacing the French King in relations with Wabanaki.

      Given that the Wabanaki are presumably willing to establish such a relationship would suggest a shift in their foreign policy as well.

    3. That a Quantity of Bread, Flour, & such other Provisions as can be procured, necessary for theFamilys, and proportionable to the number of the said Indians, shall be given them half yearlyfor the time to come;

      Any nation which signs this treaty will gain the benefit of economic support from the British King. This was a role previously played by their amicable relationship with the French King, given that the missionary documents recorded such a practice.

      This suggests a shift in British policy wherein they wish to become the "patron's" of the Indigenous nations while the Wabanaki appear to be more amenable to the British (whether willingly or by coercion).

    4. It is agreed that the said Tribe of Indians shall not be hindered from, but have free liberty ofHunting & Fishing as usual

      Two things occur to me with this passage. Firstly, this is something the Mi'kmaq have actively asked for and the British have conceded ("It is agreed..." suggests that both parties have concluded this together to the benefit of the Mi'kmaq).

      Secondly, this is a positive right for the Mi'kmaq and a restriction of British liberty. Mi'kmaw hunters and fishers are free to exercise their right to hunting and fishing throughout Mi'kma'ki and now the British are restricted from obstructing this practice. This was one of the primary disputes the Mi'kmaq had with the founding of Halifax overtop Kjipuktuk.

    5. they shall upon Application have such aidand Assistance from the Government for their Defence, as the case may require.

      The language used here, as well as the implications of the clause itself, reinforces the notion that this treaty goes further than the previous.

      Now these nations have the support and protection of the British King much as the British envisioned them having with the French in the past. It also suggests the foundations of a conditional alliance only possible with a firm foundation of peace and cooperation (ideally speaking of course).

    6. be buried in Oblivion with theHatchet

      The British invoke a concept from the Haudenosaunee and their Great Law of Peace. Without digressing too much, the Haudenosaunee first confederated by quite literally "burying their hatchets" and affirming a permanent state of peace between the 5 founding nations of the confederation.

      I imagine the British, being traditional allies of the Haudenosaunee, are either invoking this concept or otherwise agreeing to the Wabanaki's invocation of it. This suggests something both deeper and grander than the wording used in the previous treaty of 1725.

    7. Renewed, Reiterated,and forever Confirmed by them and their Tribe;

      While the overall language of this document suggests the submission of the Wabanaki, and thus suggests that they have lost the war to the British, the fact that the previous treaty is "Renewed, Reiterated, and forever Confirmed" might very well be a compromise from the British as well.

      The justification for war given by the Wabanaki in July of 1721 mentions British violations of this treaty. Presuming that they either have no objections to the terms of this treaty or have otherwise amended them through the other terms of this treaty suggests to me that it is in the interests of the Wabanaki to renew this older treaty.

    8. Articles of Peace and Friendship

      This phrase has appeared in both treaties. At first, I presumed this phrase to have come from either a Mi'kmaw or Wabanaki concept translated into English.

      However, I reviewed the Treaty of Utrecht (1713) and the Treaty of Paris (1763) to see if they used this term as well. It appears that they do so this is likely either a convention from Europe, or if it is Indigenous then this cultural exchange happened prior to these treaties.

      Given how they're used in these two treaties between the British, French, and Spanish I'm led to believe that they do not imply a state of alliance but rather of peace or prolonged ceasefire.

    9. Major Jean Baptiste Cope, chiefSachem of the Tribe of Mick Mack Indians Inhabiting the Eastern Coast of the said Province, andAndrew Hadley Martin, Gabriel Martin & Francis Jeremiah, Members and Delegates of the saidTribe, for themselves and their said Tribe their Heirs, and the Heirs of their Heirs forever,

      The wording of the Mi'kmaw delegates indicates a distinction in governmet. Namely, the British delegate represents the British Monarch whose singular authority is carried through the office of the Crown.

      In contrast, the Mi'kmaq are represented by Major Jean Baptiste Cope as well as other delegates who represent a more popular conception of sovereignty. It also suggests that the following in this document does not obrogate or otherwise annul their governmental system.

      This suggests a state of either full or partial sovereignty maintained by the Mi'kmaq nation in the eyes of the British.

    1. Captain John Gilles

      John Gyles appears again in this historical narrative. He is now an active agent of the British, after his captivity, and has used his knowledge of the Abenaki language to work as an interpretor.

      Potentially to the detriment of the Wabanaki given his documented activities in the lead-up to this war (Maine Documents).

    2. That this present Treaty shall be accepted Ratified and Confirmed in a Public and Solemnmanner by the Chiefs of the Several Eastern Tribes of Indian

      The legal mechanisms mentioned here, i.e. the chiefs, public and solemn manner, ratification and confirmation etc, suggest again that the Wabanaki nations are considered as sovereign.

      However, the terms of the treaty aforementioned appear to modify this sovereignty when operating within the territories of the British colonies. I am under the impression that the British, rather than the Wabanaki themselves, view this document as establishing a sub-sovereign and/or transnational status for the Wabanaki Confederacy.

    3. said Penobscot tribe shall joyn their young menwith the English in reducing them to reason

      "Reducing them to reason" would suggest that the Penobscot are obligated to engage with British enemies diplomatically as opposed to militarily.

      This further suggests that the Wabanaki are not forming an alliance with the British, but establishing terms of peace for either co-existence or a hybrid co-sovereign/trans-national legal status within the British Kingdom and its colonies.

    4. Tribes of Indians inhabiting within the FrenchTerritorys

      The fact that Wabanaki living in the lands claimed by the French suggest that the British conceived of the nations as primarily trans-national as opposed to merely sub-sovereign.

      Regarding war and peace, the terms of this treaty apply internationally. While terms regarding commerce, economic rights, and freedom of mobility are covered domestically.

    5. Wesubmitting Ourselves to be Ruled and Governed by His Majesties Laws and desiring to have thebenefit of the same

      This appears to be a concession from the Wabanaki. The language suggests that the nations have surrendered their sovereignty over all dispute-resolution. It is now something regulated by the courts of the colonial authority and not by the Wabanaki councils alone.

    6. That all Trade and Commerce

      Trade and Commerce are restricted by this treaty as they are to be regulated by the government of the Massachusetts colony alone (neither British Parliament nor the Wabanaki councils).

      While this might seem to be a concession from the Wabanaki, it might also be a concession from the British or otherwise a compromise.

      Previously, land could theoretically be purchased from Indigenous persons via private (unregulated or documented) exchanges with settlers. This would no longer be the case under this treaty, as all exchanges of land must be regulated by the colonial authorities.

    7. Saving unto the Penobscott, Narridgewalk and other Tribes

      This is where things get a bit more complicated. The Wabanaki nations are not British subjects, but they are living within lands in which the British Crown is sovereign. This suggests that the Wabanaki nations are considered either sub-sovereign or trans-national under British law.

      Positive language provides them the rights to fish, hunt, and fowl along all lands still legally owned by them.

      This suggests that Indigenous nations (or persons?) are legally allowed to sell their land and rights but also to enforce their right to use said land and rights if they have not sold them to settlers (or British subjects).

    8. His Majesty's Subjects the English shall and may

      Positive language is used here to convey that the British subjects have a right to move freely within their legally-owned lands in the colonies. Negative language is used to restrict the Wabanki's nations freedom to disturb settler activity.

      The fact that a concept of legally-owned lands exists would suggest that there can be such thing as land which is illegally-occupied by settlers.

    9. will never Confederate or Combine with any other Nation to their prejudice

      Obligating the Wabanaki nations to neither confederate nor combine with nations hostile to the British is distinct from allying with the British. I am under the impression that this treaty obligates the Wabanaki to maintain neutrality if war breaks out against the British.

    10. Do Promise and Engage

      The wording used in this paragraph suggests that the Wabanaki nations are still conceived of as being separate and sovereign from the British Crown.

      I believe this due to the decision of the authors to distinguish between the "several tribes" and the "Subjects of the Crown" as well as the framework of "Amity and Friendship with all the English". If they were becoming British subjects then there would be no need for this wording nor for this legal distinction.

    11. all the Captives taken

      The wording of "all captives" suggests both captives of the British and of the Wabanaki. This is likely a concession to the Wabanaki Confederacy from the British as European powers would traditionally hold hostages as ensurances of peace.

      One of the reasons the Wabanaki entered this war was due to a hostage not being returned after payment was duly rendered (28 July 1721). The fact that the British do not repeat this policy suggests that they have conceded to a request from the Wabanaki.

    12. Excellent Majesty George

      While this might be secondary to our main topic, King George I (r. 1714-1727) is the first of the Hanoverian Kings of Britain.

      Given that the Hanoverians are now ruling, Britain will experience a major shift in its policies: the nation will be consistently Protestant (not the case with the Stuart dynasty), parliament will take on a more central role, and they will become far more focused on Europe than their colonies. This will have an impact on their settlers in these colonies and will inform their policies with Indigenous nations of Turtle Island.

    13. Sauguaaram alias LoronArexus, Francois Xavier and Meganumbe

      Sauguaaram (Loron Arexus), François Xavier, and Meganumbe are the legitimate delegates of the Wabanaki Confederacy. Their aliases appear to be derived from Latin which suggests to me that their lingua franca is likely French and not English.

    14. They being now Sensibleof the Miseries and Troubles they have Involved themselves in, and being Desirous to berestored to his Majesty's Grace and Favour and to live in Peace

      The British characterise the Wabanaki as being the party responsible for the war and suggest that they had previously been in the good graces of the British King.

      This clause also suggests that the Wabanaki have acknowledged this responsibility and indicates that this acknowledgement is a condition of the treaty.

    15. Contrary to the several Treatys they have Solemnly Entered into with the saidGovernments made an Open Rupture and have continued some years in Acts of Hostility

      The British characterise previous treaties signed with the Wabanaki Confederacy to have been both agreed upon and ruptured.

      At the outbreak of this war, the Wabanaki accused the British of having entered into these "treaties" through trickery and declared them all null-and-void.

    16. present war

      The war in question is known as Dummer's War (or Father Rale's War) and was sparked by the dispute raised by the Wabanaki in their letter dated 28 July 1721 and addressed to the Governor of Boston, Samuel Shute.

    17. Penobscot, Narridgewalk, St. Johns, CapeSables and other Tribes

      These Indigenous nations all compose members of the Wabanaki Confederacy and have been mentioned in documents from our previous modules.

      -Penobscot (Penawahpskewi) live along their eponymous river and their land is situated in the colony of Maine. They are the western-most of these Wabanaki nations.

      -Narridgewalk (Nanrantsouak) live along the Kennebec river and are to the North-East of the Penobscot nation. Their land is also situated in the colony of Maine.

      -St. John's Indigenous live along the St. John's river in the colony of New Brunswick. Their endonym is Wolastoqiyik (Maliseet) and are the nation with which John Gyles lived in captivity.

      -Cape Sable Indigenous reside in the Mi'kmaw region of Kespukwitk (Western Nova Scotia) and are a subgroup of the Mi'kmaq nation. They are the eastern-most of these Indigenous nations.

  2. Oct 2023
    1. Chigabenakady

      This could either be reference to the village Shubénacadie or the region of Mi'kma'ki from which this village is named (i.e. Sipekne'katik).

    2. Contents appeared too insolent and absurd

      The British do not appear to have any desire to recognise the claims to either sovereignty or land by the Mi'kmaq, Wabanaki, and their allies.

      Given the geographic location of Halifax (Kjipuktuk) I would assume that the British are trying to isolate the Indigenous leaders and crush their resistance rather than negotiate with them in good faith.

    3. Beausejour

      Mr. Le Loutre appears to be stationed at the French Fort Beausejour which is situated directly across the isthmus from Fort Lawrence (to whom he is writing).

    4. but if you consider the actual state of a whole nation

      Mr. Le Loutre, if not the French as a whole, recognises the sovereignty of the Mi'kmaq (presumably the Wabanaki Confederacy and their allies as well) and that their lands both used to cover considerably more territory and require more territory than what they are asking for.

    5. hey demand for themselves alone,with all possible tranquility, there shall exist neither fort nor fortress belonging to the French or theEnglish

      Not only does this coalition of Indigenous nations consider themselves to be sovereign (de facto) and separate from the British and French they are actively seeking legal recognition as such by the British (de jure).

    6. That this space of territory shall extend from

      This territory which the Indigenous nations are asking for appears to again correspond to the territory claimed by the French in their map dated 1756 with the exception of the coast from Canceau to Antigonish (mostly the north-eastern quadrant of Eskikewa’kik).

      This is all traditionally Mi'kma'ki lands which also happen to contain the most concentrated Acadian settlements on the mainland.

    7. all these different savages [sic.] assembled and held a council

      Presumably, the Indigenous nations have assembled a council without formal French presence which reinforces the notion that they consider themselves and de facto are sovereign nations.

      Furthemore, the fact that the British make a distinction between French inhabitants who have sworn an oath of fealty and the Indigenous actors would suggest that the British share this position that the Indigenous nations are sovereign and separate nations from both themselves and the French Kingdom.

    8. to declare to all the Frenchinhabitants who have abandoned their habitations, and to all the others who have taken the oath ofallegiance to his Britannic Majesty, that their oath continues in force as it has always done, and thatnobody can annul it without the permission of the king of England, and that, if they be taken in armsagainst his Britannic Majesty in any place whatever, they shall be treated and punished as criminals.

      It appears that the British will consider any Acadians who take up arms against them as criminals (i.e. treason) rather than soldiers in an armed conflict.

      The reference to an Oath of Allegiance to the British monarch suggests that the Acadians had at one point of time sworn an oath of fealty, unlike the Indigenous actors in this struggle.

    9. Cobequid

      Copequid (i.e. Cobequit/Cobeguit) appears to be a settlement listed both on the British and French maps and lays on the eastern coast of the Basin of Minas. It is listed as French on the French map and British on the British map.

    10. Bay Verte

      Bay Verte is adjacent to Fort Lawrence between the mainland of Acadie/Mi'kma'ki and that of Isle Royale (Epekwitk).

    11. you have since given your orders to Mr. Hussey,who commands at Fort Lawrenc

      This sentence seems to confirm my suspicions that it is presently controlled by the British since Mr. Hussey is described as its present commander according to Mr. Le Loutre.

    12. Fort Lawrence

      I tried to find this fort on the maps in Module 1 but was unable to find it. So I googled "Fort Lawrence" and discovered that it is presently a rural community named after the fort in the isthmus between modern Nova Scotia and New Brunswick (via Google Maps).

      When I reviewed the maps in Module 1 using this geographic knowledge, I discovered that the British Map listed this fort as "usurped by the French" while the French Map listed them as "Forts Anglois" (English Forts).

      Given that both of these maps were printed after this letter was written (1755 and 1756 respectively) I assume that the Fort is still controlled by the British.

    13. and propose a reconciliation between our savages [sic.] and the English

      Contrary to the assertions of the Wabanaki and Mi'kmaq in previous documents, Mr. Le Loutre is expressing the idea that the French are responsible for these Indigenous nations in the context of international law and diplomacy.

    14. continuance of the good harmony that existsbetween our sovereigns

      Mr. Le Loutre is here referring to British King George II (r. 1727-1760) and French King Louis XV (r. 1715-1774). Both succeeded to their respective thrones after the signing of the Treaty of Utrecht (1713) and inherited the status quo (or successive contestations) of Mi'kma'ki/Acadie/Nova Scotia established by this treaty.

    1. and that the king of France had given thee their countryas if a king could give what is not his

      Despite historical friendship with the French and cultural affinities (i.e. shared Catholicism and use of French as a lingua franca) the Abenaki assert that the French King, at no point in history, has had the right to transfer land on behalf of the Abenaki.

      This asserts the following notion: that the Abenaki and other Indigenous French allies are sovereign and equal nations to the French Kingdom

    2. French as I wrote to thee. If thouwritest to me in English

      I was unaware until this point that this letter was originally written in French but reviewing the preface seems to confirm this fact (the document is titled "Grand Captaine des Anglois" there).

      This seems to reinforce the notion that there is a greater degree of fidelity and reciprocal relationships between the French and Abenaki than between the British and Abenaki at this period of history. Even if the Abenaki do not presently swear fealty to Louis XV.

    3. Hurons, Iroquois, Misemak

      I was under the impression that the Haudenosaunee, being traditionally allies of the British, were hostile to the Wabanaki Confederacy but this seems to refute my assumption.

      These nations collectively cover most East Algonquin peoples living from Lake Ontario, through to Mi'kma'ki (albeit south of the St. Lawrence River).

      These nations' traditional lands appear to correspond to the French claims along the southern bank of the St. Lawrence River contiguous with their claims in Acadie/Mi'kma'ki which are depicted on Lesson 1.2's French map "Carte de Possessions Françoises et Angloises dans le Canada et Partie de la Louisiane" (1756).

    4. Menaskek

      I reviewed the maps in Lesson 1 but was unable to find any village named Menaskek within the defined territories of the Abenaki nation (i.e. between the Kenibege and Peggakki rivers).

      After performing a google search with the query "Menaskek", I found a website from the Maine Historical Society which stated that this settlement lay on Arrowsic island and corresponds to the English/US settlement of Georgetown.

      I reviewed the maps and discovered both Georgetown and Arrowsic island at the mouth of the Kenibege river along the Atlantic coast. However, I did not find Menaskek listed there but the English equivalents appear to be documented in the British Map (1755).

      https://www.mainememory.net/sitebuilder/site/2976/page/4665/display?page=2

    5. Nanrants-ak

      I found a village labelled as Norridgewaok along the Kennebec/Kenibege river near Schoogun Falls which looked similar to Nanrants-ak (A map of the British and French dominions in North America; 1755).

      After searching google for French version of this name (Norridgewock in the modern English) I discovered that it is "Narrantsouac" and through this I found that the modern Algonquin spelling is "Nanrantsouak".

      The French spelling appears similar enough in pronunciation to how I presume Nanrants-ak is pronounced to lead me to conclude that this is likely the settlement the author is referring to. Furthermore, the modern Algonquin spelling appears almost identical to the 18th century spelling but is missing the vowel "ou".

    6. and of the Abanaquis which thou unjustlywantest to usurp and which has for boundaries the Kenibege River which separates it from theland of the Iroquois.

      The author identifies the boundaries of the Abenaki nation as being the Kenibege/Kennebec river (separating them from the British-allied Haudenosaunee nation) and the Peggakki/Pigwaket River as well as the estuaries and islands which spring from this river.

      The Abenaki also assert their right to regulate their border by commanding no Englishman to live within a league of the Peggakki River.

    7. entire Abanaquis nation

      The author identifies the popular sovereignty of the entire Abenaki nation and their Christian Indigenous allies (presumably Catholic) and invokes it as the authority which legitimates their legal position in this letter.

    8. When didst thou drive me away from it? And did I not drive thee away from it every time wewaged war together, which proves it is mine under several titles.It is not thine by grant. The king of France, sayest thou, gave thee it. But could he give thee it?Am I his subject?

      Two things spring to mind from these sentences. Firstly, that these lands had never been permanently occupied by the British and the Wabanaki use this legal concept to justify their sovereingty. (i.e. de facto control and domestic sovereignty).

      Secondly, a major difference is expressed by the Wabanaki in this text. They explicity deny swearing fealty to the King of France (Louis XV) which might very well be true even if they had sworn an oath of fealty to Louis XIV prior to 1715.

      From my understanding, under French monarchical law subjects required a renewal of their oath of fealty upon the succession of each monarch. The office of the monarch was not considered a legal person in the way which this office is/was considered under British law at the time. The oath was not to the office of the French monarch but the monarch themselves.

      Hence, the Wabanaki argue that they are not bound to the French monarchy even if they had sworn fealty to Louis XIV in the past. So the present King cannot justify the land transfer as he is not sovereign over the Wabanaki.

    9. a fort which I was told was being built bythy command

      It is not clear from this letter alone which fort the Wabanaki are referring to, but based on the British map from Lesson 1.2 "A map of the British and French dominions in North America" (1755) it may be Fort Brunswick which is situated south-east from the Pegepscut Falls and across the river from Topsam settlement.

      I conclude this since it is the only fort documented on the British map which is situated on the bank of the Androscoggin/Anm-kangan river.

    10. Anmirkangan, Kenibekki and Matsih-an-ssis

      At this moment I have not been able to figure out which river the "Matsih-an-ssis" is in contemporary terms but with the assistance of a museum in New Brunswick I was able to determine that "Kenibekki" refers to the Abenaki name for the Kennebec River while "Anmirkangan" & "Anm-kangan" both refer to the Androscoggin river in the same language.

      https://www1.gnb.ca/0007/Culture/Heritage/VMC/english.asp

    11. Thou seest from the peace treaty of which I am sending thee the copy that thou must livepeacefully with me. Is it living peacefully with me to take my land away from me against mywill? My land which I received from God alone, my land of which no king nor foreign power hasbeen allowed or is allowed to dispose against my will

      Appealing to European legal concepts, the Wabanaki argue that the peace treaty (Treaty of Utrecht 1713) protects their lands from annexation and asserts their sovereignty as an independent nation.

    12. Great Captain of the English

      As mentioned in the preface to this document, the letter is addressed to the British Governor at Boston, Samuel Shute.

    1. I have only joy to see the French establish and fortify themselves on my rivers

      While the English "I have only joy to see" suggests that the French are presently establishing forts on the Abenaki rivers, I was suspicious of this conclusion so I reviewed the archival letter.

      The original French text uses the term, "Je n'aurais que...je ne mettrais guéres", whose verbs are in the conditional mood and not the indicative.

      So the Abenaki are really saying that they "would have only joy" and "would hardly be concerned" if the French would only establish forts on their rivers like they had in Mi'kma'ki.

      It is to be seen whether the French Crown commits to this request by the Abenaki.

    2. I consider myself happy to die in support of the religion, in my country, and not tohave any other religion than that of the French, which I embrace.

      The Abenaki leader appear to be genuinely Catholic and to share genuine fidelity to the French Crown. It is possible that the words are either distorted by the French transcribers, or that the speaker is appealing to the French King's religious convictions but I am of the opinion that these might be genuine sentiments.

    3. at the very least, to bear witnessthat he never claimed what they say he did.

      The Abenaki here directly appeal to the French Crown for support in their struggle against the British and express their faith that the British are lying about the Treaty of Utrecht.

    4. he also wants to destroy the attachment I have to you as a true father

      Not only are the Abenaki perturbed by the contested annexation of their land by the British, but also the notion that they require an oath of fealty to the George I (Protestant) rather than that already sworn to Louis XIV (Catholic) and the French Crown.

    5. Is my Land not different than the land around Port Royal,captured by the English? It is completely different

      Port Royal is situated in the Mi'kmaw land of Kespukwitk and was formerly an Acadien-French settlement before being occupied and annexed by the English/British.

      Given the Abenaki argument here, I would presume that their land was not occupied by the British during the War of the Spanish Succession. But it would appear that Mi'kmaq land was in fact occupied by the British during the war.

    6. What extent of my Lands has he not already seized after almost entirely destroyingme there, and now he wants to become master of what remains, where the smallnumber of us who escaped his fury have remained. According to the English, you havelet him do this

      Due to prior English expansionism, the Abenaki's traditional lands had been limited to what is presumably a rump state. But even this diminished territory is at risk of annexation by the British after the Treaty of Utrecht.

      The author also expresses incredulity at the fact that a treaty was signed without their knowledge or consent. Given that he states that the English informed him of this would suggest that the French did not inform the Abenaki of these diplomatic and political events.

    7. God granted me much grace when he gave me French knowledge, instructing andteaching me the true path to heaven where he lives.

      This suggests that the Abenaki have adopted Catholicism and have an active relationship with both the French Crown and the Gallican Church (i.e. French branch of the Catholic Church).

    8. My king, my Father

      After reviewing the archival version of the original letter it appears that it was addressed to Louis XIV although he would die in September of this year.

      Judging by the language used here, the Abenaki may have sworn fealty to Louis XIV and expect the reciprocal relationship to persist even if a peace treaty was signed between the French and British.

    9. au roi de France pour obtenir son appui alors que les Anglaischerchent à s'emparer de leurs terres, vers 1715

      Based on the title, it would appear that this letter is written for the purpose of gaining the support of the French King (either Louis the XIV or XV depending on the month this was written) against the English/British (led by George I) who are apparently seizing the land of the Abenaki.

      This seizure is likely due to the Treaty of Utrecht signed two years earlier (1713) and given the narrative in the text it seems that they were not informed by the French of this peace treaty but by the English.

    1. c'est nous-mêmes qui ont défendu aux députés que vousdemandez d'aller au Port Royal parce que nous sommes sur la défiance de tout le monde

      It appears as if the British had sent delegates to negotiate peace with the Mi'kmaq at Port Royal and that the nation had protected the delegates from harm.

      The Mi'kmaw leaders also mention that they are characterised as if they were defying the entire world (i.e. everyone) which would suggest that the French are also expressing public dissatisfaction with the Mi'kmaq in British-controlled Mi'kma'ki.

    2. ue c'est vous qui avez pris Canceau et Aldin

      The Mi'kmaw leaders mention that they have taken some British captive and assert that they have been taken hostage in reaction to the British claiming the island of Canceau and Aldin.

      The former of which is situated between Unama'kik (Isle Royale/Cape Breton) and Eskikewa'kik (North-Eastern Nova Scotia).

    3. dans la prise d'Aldon. Nous vous disons que cela n'est point véritable et quenous n'avons que faire de l'avis des François pour faire ce que nous croyons être nécessaired'être fait dans son temps.

      Aldon has been taken by the French at an indeterminate time. These Mi'kmaw leaders make a point to both differentiate themselves from the French and to insist that neither themselves nor the French are involved in each other's decision-making or in determining each other's interests in the region.

    4. Aux Mines

      Mines is the name by which Sipekne'katik is known by the British and French. The settlement of Mines is North-East from Halifax/Kjipuktuk on the opposite coast of Mi'kma'ki/Acadie.

    5. Nous voulons avoir notre pays libre

      Wishing for the lands to be freed from British occupation, they claim that their livelihood and ability to reside on their lands are endangered by British settlements.

      As the preface indicates, they are speaking of Sipekne'katik 29 years prior to the establishment of Fort Halifax in Kjipuktuk by the British. This would suggest that displacement of Mi'kmaq by British settlement preceded the establishment of Halifax.

    6. Nous croyons que cette terre que Dieu nous a donnée, dont nous pouvons compter êtreaussitôt que les arbres y sont nés ne nous paroît être disputée par personne

      The Mi'kmaw leaders, Antoine and Pierre Couaret, predicate their argument similary to that of the Mi'kmaw leaders in Kjipuktuk.

      Namely, the Mi'kmaq have inhabited these lands since time immemorial and that God has granted them this land.

    1. There is nothing more that remains except Kjipuktuk. You want thispiece of Land too, and even here you want to chase me away. I know by these actionsthat you will continuously make war against me and never make an alliance.

      The Mi'kmaw leaders emphasise the central importance of Kjipuktuk (as discussed in our introductory video) and the fact that the British are driving their nation from all portions of Mi'kma'ki. This is used to justify Mi'kmaw resistance to both the British presence in Mi'kma'ki and to British expansion in this region.

    2. My kingand your king have split the Land between them in order to bring about peace, but Icannot make peace or alliance with you

      The Mi'kmaw leaders are referring to the partition of Mi'kma'ki under the Treaty of Utrecht (1713) by the British and French Crowns.

      They are also asserting their opposition to this partition and the fact that the Mi'kmaq were not involved in these negotiations.

    3. Yes, I judge, it is God who has given it to me, as my country, in perpetuity

      The Mi'kmaw leaders are beginning to use similar rhetoric as the Europeans in their land claims. By appealing to a God-given right, in Catholic terminology, they are actively contesting the European narrative using the coloniser's own internal logic.

      This statement also appeals to a primordial event which the colonisers cannot adequately contest if they accept either providence or occassionalism as philosophical/theological concepts.

    4. governor at Kjipuktuk

      Kjipuktuk is the Mi'kmaw name for the newly christened settlement of Halifax. This British fort was established on the Mi'kmaw land known as Sɨpekne'katik.

      The governor the letter is addressed to is named Edward Cornwallis (b. 1712-1776) and he held this position from 1749-1752.

    1. until they left for France

      Given the references to New York and Martinique in the previous documents, we may assume that Acadie serves as a nexus point between the Métropole (France) and the Periphery (Caribbean) of the French colonial/imperial system.

      This is likely why Louisbourg (a major port and fort) is a primary location for engaging in the Atlantic Slave Trade as far as Acadie as a region is concerned.

    2. to havebelonged to the Religieux de la Charité

      Religious figures also participate directly in the Slave trade of Acadie. Which reinforces the notion that this trade is predicated on race rather than religion (given that Catholics are allowed to purchase and own enslaved people while Catholic Black and Indigenous people are also not protected by their religious affiliation from being enslaved).

  3. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. in fear of God and in the Apostolic and Roman Catholic religionthat she professes

      Converting to Catholicism does not protect Indigenous peoples from being enslaved by the French colonisers. This would suggest that the slave trade is predicated on race rather than religion.

    2. as a slave in Canada, thisNation being subject to slavery, as itis the use in the said country of CanadaThe said Louise was handed over to the said SrDe lamalottière in Montreal

      These sentences refute my earlier suggestion that Louisbourg is the only legal premise for engaging in slavery for French controlled colonies.

      Matter of fact, the author describes Indigenous Canadians as being subject to slavery which would suggest that this a practice which the French colonisers frequently engage in.

    3. Louisbourg

      Again, Louisbourg appears to be the central location of the slave trade in Acadie. Is it possible that this is the only settlement in French controlled territories of Turtle Island where engaging in the slave trade is legal? Martinique in the Caribbean is mentioned but to my understanding no other French settlements in the North have been mentioned.

    4. enslaved Panis

      Louise is specified as being an enslaved Indigenous person here. This corroborates my earlier thesis that the French colonisers enslave people of several different races and must specify their race in legal documents.

      Given that no White persons have been recorded as enslaved in these documents would suggest to me that only certain races are legal to be enslaved by the colonists.

  4. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. Catherine who declarednot knowing how to write

      It is specified here that Catherine is not literate and is dictated the text (allegedly) with the consent of the men participating in the purchase of her emancipation.

      Given that Jean Baptiste Cupidon is not specified as illiterate suggest that he is in fact literate and signs for himself. This is evidence that he either learned literacy after his emancipation or possibly during his former period of enslavement.

    2. have herebyaffected and mortgaged themselvesand generally all theirmovable and immovable propertypresent and to come,

      I think it is important to note that even if people are emancipated from slavery they are still at risk of becoming enslaved again. Both Cupidon and Catherine require the mortgaging of themselves as credit in order to ensure her emancipation.

    3. or the said Catherine to be freedand from servitudeand free of her will as if she had neverbeen enslaved; to do and dispose ofherself as she wishes; and the said Cupidonbecause of the marriage that he iscontracting with said Catherine; promisesand commits himself to pay and give, for thesaid liberty and emancipation,

      As snaccarato mentions in a later annotation, despite being emancipated from enslavement it appears that this emancipation is still contingent on the will of a man.

      This would suggest that there is an intersection between race, gender, and economic class within this colonial society.

    4. And Jean Baptiste Cupidon, free negro

      Jean Baptiste Cupidon is an emancipated Black man who appears to exercise the right to participate in the slave trade. This would suggest a system of racial hierarchy wherein emancipated peoples exercise limited rights.

  5. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. legally at the first auction whichwill be made

      The fact that the auction is specified as legal would suggest that there are certain regulations put in place by the colonial authorities regarding the sale of enslaved persons.

    2. He belongs to a friend of mine who wants todrop him off away from all these Isles becauseof the too strong habits he has here.

      While Sierra.nishimura rightfully points out the dehumanisation of enslaved peoples by the slave traders in the case of Tousaint here, his name and the fact that he is labelled being problematic reminds me of the similarly named Toussaint Louverture (1743-1803) who would go on to lead the Haitian Revolution (1791-1804).

      Many enslaved peoples resisted the system which oppressed them and would go on to be labelled as either "troubled" or "difficult". I imagine that with the urgency that these slave traders push the sale of Tousaint would suggest that he is an example of one of the enslaved peoples who actively resisted his enslavement.

  6. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. Creole of Martinique

      The term "Creole" can have several meanings depending on the context and time period but given the fact that Jacques is specified as being both Black and born in Martinique I would presume it means a person of either African or mixed-descent born in the Caribbean.

      Jean of the previous document was born in New York, and now Jacques is born of Martinique which would suggest that the settlement of Louisbourg sources enslaved people from throughout the trade routes of the Atlantic Slave Trade.

    2. Louisbourg

      The settlement of Louisbourg appears to be a centre of the Atlantic Slave Trade given that this is the second document situated here.

  7. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. signed

      Jean does not sign the document confirming his sale as an enslaved person. This is evidence (of what should be intuitive) that chattel slavery in the colonies do not require the consent of the enslaved.

    2. native of new york aged about

      Given that Jean is specified to be a native of New York, and is in fact an enslaved person in this colony of Isle Royale, would suggest that the French colonisers possibly source enslaved peoples from the Thirteen Colonies of Britain.

    3. namely a negro named Jean

      The fact that the legal document needs to specify the race of the enslaved person would suggest that French colonial society enslaves several different races of people.

      If only peoples of African descent can be legally enslaved, I would presume that they would not need to specify the race of the person being sold in a legal document.

      It is also possible, that enslaving people of a certain race, or races, is illegal in French colonial society thus justifying the specification of race in a legal document regarding the sale of an enslaved person.

    1. I pray GOD! I maynever be forgetful of his wonderful Goodness! and that these Instances may exciteothers in their Adversities to make their Addresses to the Almighty; and put theirConfidence in Him in the use of proper Means.

      John concludes this excerpt by invoking God again and expresses the theological idea of occasionalism again.

      I think it is important to consider the differences between John and Mary's religious practices when evaluating their perceptions of Indigenous peoples. Mary appears to be much more zealous than John in her application of faith, and with her direct references to the text, while John has a much more relaxed religiosity and invokes his personal relationship with God.

      Both are Protestant in character, and are thus both distinct from the religiosity of the Catholic missionaries in the previous lesson, but even within their denomination they are distinct from one another.

      I am under the impression that Mary's anti-Indigenous attitudes might be amplified by her religious zeal while John's more relaxed religiosity might give more space for his comparatively respectful interactions with his Indigenous captors.

    2. I sent him before me, took up myBurden of Wood, & came to the Indians and told them the whole Truth; and theycommended me:

      By virtue of John's account, we can assume that this Indigenous nation does not have legal customs which evaluate guilt on racial terms. John is treated equally under the law as other members of the Indigenous community. Something, I imagine, is not the case in the English settlement which John once called home.

    3. Fellow about 20 Years of Age, threw me backward, sat on my Breast, and pullingout his Knife, said that he would kill me, for he had never yet kill'd an EnglishPerson. I told him that he might go to War, and that would be more Manly, than tokill a poor Captive who was doing their Drudgery for them.

      This episode of John's account is evidence that not all of the Indigenous peoples were willing to show mercy to their European captives. Given the words of the Indigenous man, we can assume that there has been animosity festering between the Indigenous and the English settlers for quite some time now.

      This is in stark contrast to the accounts of the relations between Mi'kmaq and Acadian/French settlers from our previous sources. However, one of the missionary's had mentioned the increased animosity between the English and the Wabenaki Confederation during this period.

    4. I told them that I could not Swim. Theybid me strip [which was done] and dive across the deepest Place, and if I fell short ofthe other side, they said they would help me.

      John's ignorance does not seem to be considered as a barrier by his Indigenous captors. They in fact are reported as more than willing to share their knowledge/training with John.

      I presume they do so as a consequence of John's willingness to work alongside them and his apparent tolerance towards his captors.

      Mary, on the other hand, did not appear to be willing to work alongside her captors and frequently expressed attitutdes of racial and moral supremacy in her captivity account.

    5. He said he knew that I was under the Canoe, for therewere no Bubbles any where to be seen, & that I should drive on the Point:

      John continues to provide evidence of the knowledge and technology which his Indigenous captors have. These are technologies, medicines, and knowledges which John (and presumably his settler community) appear to be ignorant of up to this point in his narration.

    6. I was very officious in supplying themwith Wood & Water, which pleased them so well, that they now & then gave me apiece of Flesh half boil'd or roasted, which I did eat with eagerness: and I doubtwithout great Thankfulness to the divine BEING,

      John parrots here an attitude which Mary also holds, although the latter applies it much more liberally than John. Namely, the good fortune that John experiences is not a result of his Indigenous captor's agency but that of an occassion of God's goodwill.

      At this point I would presume that John is also closer to the Protestant end of the Anglican spectrum than that of Catholic end. Although, he is much less so than Mary. He similarly erases the agency of the Indigenous peoples in his account but to a lesser extent than that of Mary.

    7. the Indians made two little Hoops something inForm as a Snow-shoe, and seiz'd them to my Feet

      John provides more evidence for the technology which his Indigenous captor's nations have developed to overcome the obstacles found in their land.

      Although he thanks God in the previous sentence, he appears to acknowledge the agency of his Indigenous captors to a far greater degree than our previous author, Mary. John also continues to describe a situation wherein he is treated equitably by his captors.

    8. he Indians cut off myShoes, and stript the Clouts from my Feet, which were as void of feeling as anyfrozen Flesh could be: but I had not sat long by the Fire, before the Blood began tocirculate, and my Feet to my Ankles turn'd black, & swelled with bloody Blisters, andwere inexpressibly painful. The Indians said one to another, His Feet will rot, and hewill die.

      John reports that the Indigenous provided him with medical aide which is later confirmed by John as successfully treating his injury. This shows both knowledge of medicine in the Indigenous nation as well a social custom wherein prisoners of war receive medical aide.

      This should be contrasted with later account of the experience of prisioners and/or enslaved peoples under European captivity and European social customs/knowledge.

    9. TheIndians cry'd out, The Captive is froze to Death!

      John notes that he is referred to as a "Captive" by his Indigenous captors. Assuming they spoke in English (or that the word that they used in fact translates into "Captive") would suggest that they do not view him as a chattel slave but as a prisoner of war.

    10. Nevertheless, early in theMorning, we took our Loads of Moose-Flesh, and set out, in order to return to ourWigwams

      John's account would suggest that his Indigenous captors employ him similarly to their own people and he does not mention any particular hierarchy beyond noting later that his clothing is poorer than that of his Indigenous Companion.

      We can presume that Indigenous societies in this region treat their Prisoners of War (and/or enslaved peoples) fairly equitably compared to enslaved peoples living under European Chattel Slavery or otherwise under colonial captivity.

    11. ONE Winter as we were moving from Place to Place, our Hunters kill'd someMoose; and one lying some Miles from our Wigwams, a Young Indian & my selfwere ordered to fetch part of it.

      Within the first sentence, if not the first four words, I noticed a tonal shift between the text of Gyles and that of Mary.

      John Gyles uses the pronoun "we" to describe not only himself but his Indigenous captors. This is constrasted with Mary Rowlandson's belief that she is completely distinct, if not superior, to her Indigenous captors.

      Either their Indigenous captors vary in their treatment of Prisoners of War (which I am sceptical of given that Mary herself provides accounts of their attempts to integrate her equitably into their community) or that our writers have distinct attitudes informing their perceptions of their Indigenous captors.

    1. The Indians were asthick as the trees; it seemed as if there had been a thousand Hatchets going at once:if one looked before one, there was nothing but Indians, and behind one, nothing butIndians;

      If we are to presume that she is not exagerrating, we can assume based on her account that the Indigenous peoples living in the forested areas of the region are much more populous than those living close to the English settlements.

      Given my assumption that English colonialism was more aggressive than French colonialism (which itself is not yet substantiated) I assume that this Indigenous nation requires the resources which the forest provides in order to thrive. I also assume that the English settlements effectively clear the forest which undermines the economy of the Indigenous nations nearby.

    2. I went along that day, mourning and lamenting, leaving farther my own Country,and travelling into the vast and howling Wilderness and I understood something ofLot's Wife's Temptation, when she looked back:

      Mary again connects her struggle to biblical characters as she compares her temptation to wish she was home (which is against God's will in this moment if we take her stance) to that of the biblical character of Lot's Wife who is punished for doing so.

      At this point of reading the text, I am under the impression that it is much less about her struggle with captivity by the Indigenous nation per se but rather that of a struggle with her own faith in God.

      This makes me question the accounts she provides of the Indigenous captors as she is likely highlighting their actions in the context of her own moralistic narrative.

    3. Oh that my People had hearkened to me, and Israel had walkedin my ways, I should soon have subdued their Enemies, and turned my hand against theirAdversaries. Psal. 81. 13, 14

      Mary continues to rationalise her suffering as a produce of God's will. She also continues to identify her struggle with those of the Jewish nation during their biblical exile in Babylon insofar as she cites Psalm 81.

      The line she cites also indicates a belief that either herself or her English compatriots are erring in following God's word or will. She does not believe that the Indigenous are in fact outmanoeuvring the English, but that they are succeeding over the English because the latter are morally corrupt/imperfect.

    4. strange providence of Godin preserving the heathen

      Again, Mary erases the agency of the Indigenous nation in rationalising their good fortune as being a product of God's will, and God's will alone (i.e. occasionalism).

      She proceeds to provide an account of how they were able to traverse the river (using their knowledge, technology, and organisation) but neglects to consider this agency as the source of their success.

    5. when the Sabbath came, they bade mego to work; I told them it was Sabbath-day, and desired them to let me rest, and toldthem I would do as much more to morrow; to which they answered me, they wouldbreak my Face.

      Based upon this reported exchange of Mary, and her use of the term "Heathen" which follows these sentences, we can assume that this Indigenous nation is neither Christian nor in the process of becoming Christian at this point.

      I would read this in contrast to the Indigenous nations of Mi'kma'ki who have been actively proselytised by the Catholic settlers/colonial power. Either English/British colonialism does not prioritise the conversion of Indigenous nations to Anglicanism/Protestantism or this nation in question has been resistant to proselytisation.

    6. and yet it was very hard to get down their filthytrash

      Despite the fact that her captors are providing her with the same food they themselves are eating (i.e. broth from horse soup) Mary neglects to acknowledge this in favour of expressing her disdain for their food. I presume this is rooted in a belief of racial and theological supremacy on Mary's part.

    7. On theSaturday they boyled an old Horse's Leg (which they had got) and so we drank of thebroth, as soon as they thought it was ready, and when it was almost all gone, theyfilled it up again.

      On a more quotidian note, she provides evidence that this Indigenous nation eats horse and maximises the yield of meat by producing broth from it. Presumably to ensure that everyone is fed equitably including prisoners of war like Mary.

    8. whichcannot but be acknowledged as a favour of God to my weakened body

      Mary attributes her good fortune to God rather than her captors. This rationalisation of her condition contributes to, or is otherwise the basis of, the erasure of positive Indigenous agency (or good will) in her text.

    9. When thou passest thorough the waters I will be with thee, and thorough the Rivers they shall notoverflow thee. Isai. 43. 2

      Mary Rowlandson has elected to cite a passage from the Book of Isaiah which itself is a reflection of struggle with the Exile of the Jewish peoples from Jerusalem in Babylon.

      She uses her faith to rationalise her suffering, and in doing so attempts to connect her struggle with that of theological-biblical struggles. This should be read in contrast to the use of faith and theology by the Catholic missionaries of the previous lesson.

      Her particular interpretation of Christianity and application of her faith is an example of the Protestant practice as distinct from the Catholic in the French, Acadian, and Mi'kmaq communities of the region.

  8. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. InPage 7fact louisbourg is dead for me, and me for louisbourg, l'acadiewill henceforth be my pathmos and the place of my delights.

      LeLoutre mentions that he is planning on living in Acadie for the foreseeable future and that this land will be his Pathmos (Patmos).

      I cross-referenced the original French letter but it appears to also be spelled as Pathmos there. I am under the assumption that he means "Patmos" by this phrase which would allude to the island where the author of the Biblical "Book of Revelations" received his visions informing the text.

      If I am correct, and LeLoutre is alluding to Patmos and John of Patmos, then he may believe that he has been sent to Acadie by divine grace and is fulfilling his destiny by being there.

    2. even Breton which ismy first language,

      The first mention of a Celtic nation in these texts which tend to be overlooked by the application of either English or French monikors. There were Irish, Highlanders, and Welsh among the English colonists as well as Bretons among the French presumably.

      Jean-Louis LeLoutre is a Breton and believes that there are similarities between the Breton language and the language of the Mi'kmaq.

    3. They are different hieroglyphs to which he determinedmeaning by means of which our Sauvages, after havinglearned the meaning, like children who learn the meaning ofalphabetical letters, read in the notebooks given to them as wellas the French in their books. I have no doubt that mr maillardwill send you the Cahiers Sauvages to give you the intelligence ofhis system. I find it very useful for our nation and I hopethat in a few years our prayers will no longer be subject to the sameinconveniences, If the Lord preserves us our Sauvages will know how toread and write

      The paternalism of the French missions have matured into the views expressed by Jean-Louis LeLoutre. Many of these ideas were either implicit or planted by the previous missionaries over the course of the century.

      But here, LeLoutre explicitly mentions that the Mi'kmaq are viewed as children by the French. That the missionaries intend on educating the Mi'kmaq not only in Catholicism but in French customs (such as a literary culture, and agricultural production or feudalism).

    4. the third difficulty comes from what they forget and corruptall the prayers and instructions that the missionaries give them becausenot having always had missionaries, they do not have people who can help them.

      Jean-Louis LeLoutre notes, implicitly, that the Mi'kmaq have never had a priest from their own nation. It appears that the priests have always come from the French nation and by appointment from the French Monarch.

    5. here ishowever the principle of all the crimes which are committed among our Sauvages. the remedy forsuch a great evil would be to fix them and to make them build in the French way and clear the land,this is what we are working on with all our might and if the Lord bless our businesses we hope tocome to succeed.

      Pierre Biard's idea, that the nomadic nature of the Mi'kmaq would make Catholic practice difficult, is repeated by Jean-Louis LeLoutre's in suggesting that settling them would make them more conducive to "virtue".

      The principle that settled agricultural production is the most virtuous, and thus most Catholic, system to the French is that which underpins their method of colonisation and conversion of the Mi'kmaq in Mi'kma'ki/Acadie.

    6. it is impossible for a missionary to do good amongthe Sauvage without a church and the ornaments necessary to perform the office;besides we cannot remedy the second difficulty which makes their virtue fail,it is the inconstancy, the lightness and the laziness of our Sauvages joined to the tradethat they have with the French, when under the eyes of their missionariesthey appear like saints, they have the modesty of angels when they are at church, they are docile totheir patriarch and obedient to what they say, but it is only a passing good

      While still tinged with prejudice (insofar as he refers to them as lazy) Jean-Louis LeLoutre characterises the deficiencies of the Mi'kmaq as not being due to a prescribed nature (of inferiority) but due to the deficiencies in the French adminstration (which is still a paternalisation).

      He notes in this passage that not only do the missionaries lack the infrastructure necessary to practice Catholicism (i.e. the physical Church and the instruments necessary to perform Sacraments) but that the settlers actively defy the law and provide the Mi'kmaq with brandy.

    7. Mr. Governor has therefore changed my destiny and from the port royal where Ihad to go and replace Mr de St poncy, he placed me in Maliga8èche tospend the winter with Mr maillard to learn under his discipline toto know the manners and the language of the Sauvages;

      Jean-Louis Le Loutre explicitly mentions that he learns from Mr Maillard (Pierre) the language of the Mi'kmaq and of their customs. At this point of French colonialism, education in the Mi'kmaq language and culture appear to be the norm for the missionaries.

  9. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. Monsieur LeLoutre will not continuehis work for a long time. So, it is necessarythat before he abandons uswe find someone who can succeed him.please do your best for this.Everything is going relatively well on Isle Royale sincewe have a Governor who seems tolove religion. I learn that the warof l’akadie will end this winter without any miseryfor the whole colony. I believe that Mr LeLoutre intensely wishes for this moment.

      Though Pierre Maillard does not mention it directly by name, I believe (given the date of the letter and his references to Mr. LeLoutre) that he is referring to Mr. LeLoutre's guerrilla war against the English alongside Mi'kmaq and Acadians.

      The allusions to arming the Mi'kmaq, to their benefit in resisting the English, and the faith the missionaries have in the solidarity between French and Mi'kmaq, seem to have come to fruition at this period of time.

    2. Mr Manach benefited a lot fromthe winter he spent with me. He isable to get there in a short timeamong the mikmak nationas much by his zeal as byPage 2the new knowledge he has acquired.we ask you, sir, tosend us someone like him next springthis is what we need for our missions.

      Though Pierre Maillard does not mention it explicitly, I believe that he is referring to knowledge of the Mi'kmaq that Mr. Manach has acquired by spending time with Maillard.

      The knowledge that he would've acquired from Pierre Maillard, which would make progress with the Mi'kmaq nation more efficient, would likely have been the knowledge of their language, customs, and geography.

    3. quickly reduce the indocility of the Mi’kmaq

      It appears that the Mi'kmaq of Isle St. Jean, and others throughout Acadie/Mi'kma'ki, have grown more discontent than those described by the missionaries of the 17th Century.

      I would imagine that this would have something to do with the competition and wars between the French and British since this letter was written in 1738 and thus after the Treaty of Utrecht (1713).

    4. I cannot tell youwith what application he studied their languageall the time we have been togetherhis attachment (?) was such that it was not possible for mePage 2to look in any other book than inmikmak notebooks, to answer as much as mysmall knowledge allowed, all the questionsthat he asked me daily;

      Pierre Maillard notes here that he has very little knowledge of the language of the Mi'kmaq (Mi'kmawi'simk). However, he notes that Mr. LeLoutre (who he is training to replace Mr de St. Poncy) has taken a great interest in their language and customs at the expense of the Scripture itself.

      This lack of knowledge of Mi'kmawi'simk is a stark contrast to the missionaries of the 17th Century in the previous texts.

  10. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. Through the exercise of Religionit is necessary to build thema church that will cost 6000 Lnot to mention the wood, the plasterand many other thingsthat we will find on the spot

      Pierre Biard's scepticism towards their conversion appears to be consigned to history here. Sieur de Thury is explicitly mentioning both the construction of a church specifically for Mi'kmaq but also a permanent Mi'kmaq settlement in Chibouctou.

    2. not only will they assist the frenchestablished along the coast;but they will even guard againstForeigners

      There is a shift in focus from the proselytisation of the Indigenous to their benefits in competition with other European Great Powers (such as the English).

      The French are no longer merely establishing their presence in Mi'kma'ki or proselytising the Mi'kmaq but actively co-ordinating with the Indigenous to entrench their position and compete with their colonial rivals.

    3. He managed to retain most of theSauvages of the Peninsula ofl’acadie and offered them toassemble all in one locationof this peninsulathat they chose togetherand they promised him that theywould go there next spring

      At this stage of colonialism there appears to be a greater degree of mutual organisation between the French and their Indigenous allies given that they actually agreed to settle in Chibouctou.

    1. These words, pronounced in the manner in which it is necessary to speak to theIndians on such an occasion, had all the effect that I expected therefrom, for they allappeared as dismayed as if they believed that I had already permanently closed the door ofthe chapel, which they called the Wigwam of JESUS, and that I was absolutely resolved torefuse Baptism to the Indians whom I had previously prepared to receive worthily the firstof our Sacraments.

      Chrestien LeClercq appears to be manipulating the situation to encourage increased submission by the Gaspesians. This is in contrast to stories like those told by André Richard of Mi'kmaq who have independently had religious experiences and applied Catholic teachings.

      While the examples provided by the previous authors appear to be genuine instances of cultural exchange, the acts described by Chrestien LeClercq appear to be those of cultural appropriation used to force the submission of the Gaspesians.

    2. kahie, akahié. In leaving the wigwam, I said to himthat they were not to be surprised at my silence, since my heart wept bitterly: that it shedtears of blood because his daughter had thrown into the fire the oukate guenne Kignamatinoër:that in truth I would appear little touched by the insult if this were only simple paper, butthat I was inconsolable for the injury which she had done to the prayer of JESUS, who hadbeen grievously offended by this scandalous action: and that, in fact, I would expose theseashes, which I believed to be those of my oukate guenne

      LeClercq exhibits knowledge of both the Gaspesiens' language and of their customs (be they syncretic Catholic or traditional).

    3. by explaining with Christian simplicity the mysteries of our religion tosundry poor Indians who have spent sixty to eighty years without ever having once duringtheir lives invoked the sacred name of the Lord? It is by such means that these evangelicalworkers snatch away from the gates of Hell numbers of souls which would never haveenjoyed a blissful eternity without the charitable aid of these generous missionaries

      From my perspective, ChrestienLeClercq is the first of the authors we have read to express the idea that the Indigenous are inherently inferior to the French/Catholics.

      He is actively using language which suggests that the Indigenous are naturally "poor" in either spirit or intellect. The previous missionaries seemed to hold them in higher esteem and believed that any fault in them lay not in their "nature" but in the fact that they were "misguided".

      While the latter is still a paternalistic attitude which enables colonialism, the former is a much more hostile colonialism which suggests that the Indigenous are inferior by "nature" and not by nurture.

    4. Indians to pray to God

      Chrestien LeClercq is the first of our authors to refer to the Indigenous peoples as "Indians" rather than "Sauvages" or "Sylvestres/Habitants des Bois".

      I do not have sufficient data to conclude anything by this, but it may have to do with the fact that this was written nearly 80 years after our first text and approximately 40 years after the text of Ignace de Paris.

    1. No, nothing is as obvious: isolation will bring the near ruin of religion. Ifindeed we abandon the French Catholics now at Port-Royal and the converted Abenakisscattered in the spacious region around the baie française under the domination of hereticalEnglishmen, and if we no longer give them spiritual help to strengthens them in the holy andapostolic faith, how will they be able to resist the powers of darkness?

      As I mentioned earlier, the English at this time are not the moderate Anglicans of the post-Restoration but are led by Protestant extremists under Cromwell.

      Ignace de Paris is genuinely afraid that the Cromwellians will severely persecute the French and Abenaki Catholics here and urges the French King (Louis XIV) to protect them.

      Apart from their fears of persecution by the Cromwellian English, this expresses the French paternalistic attitude towards the Indigenous they have allied with as well as their model of settler colonialism predicated on cultural assimilation.

    2. Again, this year, in1656, from the first days of spring, he set out to go directly to that part of Acadia of whichwe have spoken and there visit his disciples in Christ, confirm them in the faith, administerto them the sacraments and all the spiritual help of which they have been deprived for twoyears. I say nothing of the innumerable (sylvestres-Sauvages) inhabitants of the woods, who,thanks to his ministry and other missionaries throughout Acadia, have gone to heaven in thepreceding years.

      A significant difference in attitude between the author, Ignace de Paris, and that of Pierre Biard is expressed here.

      Namely, Pierre Biard believes that the nomadic way of life of the Indigenous is a barrier to their adoption of "proper" Catholicism. Igance de Paris, on the other hand, documents that the Indigenous who, as their exonym suggests, still live "in the forest" are considered to be "true" Catholics and are received as such in heaven.

      This suggests one of either two things to me: Firstly, that the attitudes of the missionaries towards the Mi'kmaq or Abenaki ways of life have shifted or, secondly, that the missionaries have decided to adopt Pierre Biard's suggestion to Catechise prior to Baptise and that the Church considers this to be a successful manoeuvre.

    3. He spoke the foreign language of the Abenakis of this territory, and by his great virtue, byhis religious conversations, he prepared many infidels for the faith; he even converted manyof them by teaching them the articles of our faith in a simple but effective way.The previous year, in 1654, the second of the two missionaries, the most venerable FatherBalthazar of Paris had already returned to France. This father speaks the language of thenatives of the region where he lived, as well as the French language, and with the help ofGod, he converted more Abenakis than all the other missionaries.

      Igance de Paris describes two missionaries as being able to speak the Abenaki's language and in doing so are better able to convert and catechise them.

      It is important to note that this is evidence that the French missionaries appear to adopt a strategy of cultural exchange in their proselytising and that this is not exclusive to the Mi'kmaq.

      In the region of Mi'kma'ki/Acadie, the English in comparison to the French are documented as being much more vicious in their methods of colonialism. While this is not necessarily the intent of the author (i.e. to point out the differences between French and English colonialism) this document may be a window into both the attitudes of the peoples living in this region and the seeds for revolt which soon begin to grow under British dominion in later years.

    4. On this last date, the heretical English, their neighbours, with the help of the forcessent by Cromwell, protector of England, seized the three main places, the ports mentionedabove, namely: the fort of Pentagoet or St-Pierre, the fort of the fleuve St-Jean and Port-Royal. In the first two, they left no other Frenchman than one or two traitors. As for Port-Royal, they drove out all the soldiers and sailors, leaving with them only the widow andorphans of the very Christian governor, who died in 1650, and the few French settlers whohad been established on the land for several years. However, they deprived them of allspiritual help by putting to death the superior of the mission, the T.R. P. Léonard deChartres, a Capuchin, and driving out the other missionary, the V. P. Yves de Paris, with twovery pious brothers of the same order, Brother Jean from Troyes and Brother François-Marie, from Paris who lived in Port-Royal to help the missionaries and the work of theseminary, founded for the converted Abenakis or those preparing for baptism.

      This is the first mention of the English in any of the texts reviewed so far. I think it is important to note that England at this time had become a shortlived Republican Dictatorship under Oliver Cromwell who was also a Protestant extremist.

      Massacres of Catholics by this regime antagonised relations between France and England which might have led to the determination of Catholic Mi'kmaq to resist English rule even after the Restoration and the subsequent moderation of English Anglicanism.

    5. cadia, in New France, bordering the land usually called Canada, is part of North America.It includes all this region where several peoples engage in fishing for fish that produceisinglass, commonly called cod, which they then transport on their ships throughout Europe.It is three hundred leagues long and a hundred wide:

      Again, similar to Father Perrault's text, there is an interest from the author given to a geographic and/or economic description of the area to the audience.

      This might suggest a developed interest in the region for political, economic, and military purposes which might have been absent in the earliest phases of contact.

  11. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. Sermons, and the teaching of Catechism; thefrequent Confessions and Communions; the disputes and quarrels that have been settled andappeased,- even among the principal persons, who had gone so far as to challenge eachother,-sufficiently show the im- portance of these excursions in which the Sauvages also havea share. For, as they readily remain near the ships, we cannot assist the one without alsohaving the means of assisting the other. But liquor, which is here traded and sold withimpunity, is the scourge of this region. When will Heaven furnish a remedy therefor, sincewe await it in vain from earth? It will be through the prayers of Your Reverence, to which Iearnestly commend myself."

      Our author ends the text with reiterating his method of proselytising (i.e. Catechising prior to Baptising), that the trade of liquor not the consumption of liquor itself is the cause of disorder among the community, and that the success of the colony appears to hinge on the assimilation of Mi'kmaq to Catholic orthodoxy.

    2. They attended the prayers and the exhortations that we addressed to them in their languagein the Chapel of this settlement, and were all delighted to hear things so beautiful and sonew. ' A las!' said they, 'we have so long frequented the French settlements on our shores,and we have never been taught in that fashion. We know not what it is to pray, at least in ourown language; our children are not taught as you teach them here.' At all events, they wentaway inclined to right sentiments, and perhaps this Divine seed will bear fruit in its time

      André Richard mentions here that they have been actively translating prayers into the language of the Mi'kmaq. This decision to adopt the language of the Indigenous appears to have made proselytising easier for the missionaries and increased the openness of some Mi'kmaq to Catholicism.

    3. But truly delightful it is to see, when we teach the Catechismto them, the care and the trouble that the parents take to make their children attentive, andto impress on their minds what by this means we teach them and the older ones. They willtake before them their children whom they tenderly love, and have them make the Sign ofthe Cross; they will repeat to them what the Reverend Father says, and then enlarge uponthe subject, and explain it in other words; they will exhort them to remember it well, and willnot forget to instill into their souls a horror for sin.

      Pierre Biard's suggestion to catechise prior to baptising the Mi'kmaq appears to have been adopted by the missions in Acadie/Mi'kma'ki.

      Earlier in the paragraph, the author mentions that the Indigenous are still unbaptised (i.e. infidels) yet ask for the baptism of their sick and dying. This reflects two things on the part of the Mi'kmaq asking for this: Namely, that they are aware that baptism is necessary in Catholicism for entry into heaven (hence the urgency of baptising the sick) and secondly that the priests could help heal the ill through the Sacrament of Anointing the Sick which can only be performed after one has been baptised.

      This suggests to me (assuming this is the reason the Mi'kmaq are asking for the baptisms for their sick rather than for themselves) that the missionaries are indeed waiting to teach the Indigenous of the Catechism prior to Baptism and that they are successfully doing so.

    4. This is the evilthat we have for a long time deplored here; and the lack of restraint on that pernicious trafficruins everything, as we have frequently writ- ten to Your Reverence. They themselves saythat they would all be Christians by this time, were it not for the liquor that is traded tothem.

      Again, the Mi'kmaq mention to the missionaries that the alcohol they use is provided to them by the French Habitants. There appears to be a difference in attitudes regarding alcohol between the missionaries and the settlers.

      While those prejudiced against the Mi'kmaq blame them for addiction to alcohol, such as Pierre Biard, André Richard (who appears more inclined to defend the Mi'kmaq) argues that the trade of alcohol is the primary source of "sin" and disorder among the Mi'kmaq.

    5. They told us of their good and evil fortunes duringthe Winter, and of the care they had taken to pray to God, to observe the Sundays, and toremember what they had been taught. 'For my part,' said Denis Iariet, who was then aCatechu- men, ' I often found by experience that I derived no benefit and gained nothing byhunting on Sundays; but if, after having rested on that day, I went to hunt on the morrow, Inever failed to be successful. Therefore I will never do anything to transgress that day.' It isconsoling to see how careful these good people are to observe the Festivals and Sun- days. Ifthey had no time to put their few house- hold effects in order, and to prepare theirprovisions so that they might not be spoiled, still they did not venture to touch them,without previously ascertaining from us whether it was permitted to do so. In the samemanner, I often observed that on Fridays and fast days they suffered much, rather than doanything contrary to abstinence on those days.

      According to André Richard, these Mi'kmaq are increasingly adopting Catholic practices and actively seeking confirmation or guidance from the religious colonial authorities.

  12. ecampusontario.pressbooks.pub ecampusontario.pressbooks.pub
    1. But we must hope that, when theycome to recognize the obligations they are under, together with all the Nations of the earth,to a God who made himself man for them, they will willingly submit to his most holy Laws,especially in that which concerns a virtue by means of which he wishes us to bear witness toand glorify without ceasing, in our bodies, him who for us has delivered his own up totorture, and who gives it to us every day as food, for this sole purpose.

      Father Perrault expresses the idea that his mission is divinely providential and that it is God's will that the Mi'kmaq are made so virtuous and "ready" to receive the message of the Gospels.

      Herein lies a significant difference in attitude between Pierre Biard and Father Perrault. The former hyperfocuses on the vices of the Mi'kmaq and the "failures" of Jesuits in building Catholicism in Peru and Mexico.

      One can say that he is very cynical of the Indigenous peoples themselves but has hope that with proper "guidance" by the Church that they could become Catholic.

      Father Perrault, on the other hand, appears to approach proselytising the Mi'kmaq with an optimism informed by providential will of God. He thinks that they are well suited, naturally and by the will of God in creation, to adopt Catholicism and need only be taught its laws.

      Both are focused on establishing Catholicism in Mi'kmaq communities and both have faith that this is possible. However, Pierre Biard seems to have a more negative impression of Mi'kmaq than Father Perrault does.

    2. s to decency,they hold it in such high estimation, at least as far as external appearances are concerned, intheir actions and words, that there is a probability that they will rise up on the last day andcondemn many Christians, who will have cultivated this virtue less under the Law of grace,than these poor people have under that of nature.

      Again, Father Perrault expresses the idea of the "Noble Sauvage" which conceives of the Mi'kmaq as inherently virtuous but "imperfect" through their lack of knowledge of Christianity/Catholicism.

      One can see the roots of many of our contemporary and historical racial stereotypes about Indigenous peoples from the records of these early encounters.