- Jun 2016
-
www.glottotopia.org www.glottotopia.org9.pdf56
-
One
Remove new paragraph here.
-
I here
Unclear what this is supposed to mean.
-
Attested in the corpus is only the one example in (53),
The only example attested in the corpus is (53),
-
52
Put question mark in Malay since there's one in the translation.
-
in
Omit "in" here.
-
Dixon’s (Dixon 2010: 263)
Remove second occurrence of name.
-
Dixon’s(Dixon 2010: 263)
Dixon's (2010: 263)
-
Syntactically, not only nouns, personal pronouns, demonstratives, or nounphrases can take the possessor or possessum slots. In addition, these slots canbe filled by verbs. Further, the possessum slot can be taken by mid-range quanti-fiers, temporal adverbs, or prepositional phrases. Finally, the possessum can beomitted.
This entire paragraph is redundant. Remove it.
-
subscript
They're superscripts in (34).
-
5
Where is the footnote mark in the body of the text?
-
i
In the footnote, you say that these are subscripts. Either change superscripts to subscripts or fix your wording in the footnote.
-
his
their
-
∅
Is this wrapping from the second line? It's hard to read with only one line wrapping, so adjust if possible.
-
‘possessorpunya’
I don't think this phrase should be in apostrophes.
-
’
Omit the apostrophe.
-
the night (before I go hunting)Ialreadyhave a plan
If this is a complete sentence - and it seems like it is - then both Malay and translation should have sentence punctuation. Same for other examples. If the Malay isn't a complete sentence, adjust the translation to make that clear.
-
19
Use same punctuation in first line of example as in third.
-
the
Omit "the" here.
-
(Hammarström 21 August 2013)
Personal communication?
-
Bybee’s (Bybee 2006: 719
Include name only once. This style of formatting a citation Surname's (YEAR) isn't in the style guide, so consult with an editor.
-
Ross’s (Ross 2001)
Include name only once. This style of formatting a citation Surname's (YEAR) isn't in the style guide, so consult with an editor.
-
15
First line of example doesn't have same punctuation as the translation line.
-
Demonstratives expressing the possessor / possessum
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
10
First line of example doesn't have same punctuation as the translation line.
-
(9)
First line of example doesn't have same punctuation as the translation line.
-
Possessive marking withpu‘poss
I would move this whole part of the table to table 9.3, which would group all of the punya examples together in table 9.3 and the pu examples in table 9.3. As it is right now, it's not clear why you'd split the tables up the way you have.
-
unattested
Perhaps this is explained in another chapter, but it's confusing that you say it's unattested and then give an example (which means that it is most certainly attested). Unattested in a given corpus?
-
details
detail
-
0
Where is the footnote mark in the text body?
-
-
Use en-dash.
-
-
Use en-dash.
-
-
No spaces. Use en-dash.
-
(5a-5d,
No spaces. Use en-dash.
-
(5j-5l)
Should be (5j-5l) without spaces, but make the - an en-dash instead.
-
elision
Earlier the term "zero morpheme" was used instead, but the terms are not interchangeable. Pick the one that fits your theory and refer to it consistently.
-
both
Replace "both" with "the" here.
-
Intensifying function ofpunya‘poss’: Preceding bivalent verbs
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Intensifying function ofpunya‘poss’: Preceding monovalent verbs
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Association
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Noun phrases expressing the possessor
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Noun phrases expressing the possessum
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Lexical nouns expressing the possessor / possessum
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Spatial locational relations
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Temporal locational relations
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Inanimate possessor
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
n(hum)punyanp(inal)
Is this supposed to be on the line above, with "mama..." on the next line? Same for all examples in (5). If not, I'm not following what structure you're trying to point out here.
-
Adnominal possessive constructions with the long possessive markerpunya‘poss’ and shortpu‘poss’ possr lig possmPossessive construction
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Predicative and adnominal readings ofpunya‘have/poss’ constructions
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Adnominal reading ofpunya‘poss’ constructions
Remove this. Introduce it in the paragraph above instead.
-
Asfor the uses
Uses
-
Two-argument existential clause denoting possession
Also remove this.
-
Predicative reading ofpunya‘have’ constructions
This title/heading for the example is awkward - it just floats there above the example. Better to remove it and introduce the example in the above paragraph.
-
(1)
Don't split an example across two pages.
-
.
Add cross-reference to section where you will explain this.
-
with the omitted possessive marker
This is potentially ambiguous. "With omitted" could mean that it IS present. Perhaps "Possessive constructions which employ the zero morpheme signal inalienable possession..."?
-
long
unreduced
Tags
Annotators
URL
-