Pidgin language use decreases and may even disappear when one group learns the language of the other or if the original reason for communicating, such as trading or selling goods, has ceased. In some situations, the pidgin develops into a creole language. This occurs when a pidgin language has been used across two generations, so that the children of the initial speakers of the pidgin learn or acquire the new language as their "mother tongue."
Is Gullah an example of a Pidgin Language? What about words that differ from south to north due to settlement?