2 Matching Annotations
  1. Mar 2022
    1. Peter Eseli of Mabuiag Island (known locally as Mabuyag)in the western Torres Strait began writing down traditional knowledgein the Kala Lagau Ya language in the early twentieth century. By1939, Eseli had amassed a 77-page manuscript, complete withdrawings, songs and genealogies as well as a wealth of starknowledge, some of which is included in this book. He continuedadding to it until his death in 1958. His manuscript was latertranslated into English.
    2. In 1898, Māori man Te Kōkau and his son, Rāwairi Te Kōkau,began recording traditional star knowledge in the Māori language.After 35 years, they had amassed a 400-page manuscript that

      contained over a thousand star names. Rāwairi passed the manuscript to his grandson, Timi Rāwairi. In 1995, Timi’s own grandson asked him about Matariki, a celebration that kicks off the Māori new year, heralded by the dawn rising of the Pleiades star cluster. Timi went to a cupboard, pulled out the manuscript and handed it to his grandson, Rangi Mātāmua.

      Was it partially coincidence that this knowledge was written down and passed on within the family or because of the primacy of the knowledge within the culture that helped to save in spanning from orality into literacy?

      What other examples might exist along these lines to provide evidence for the passing of knowledge at the border of orality and literacy?

      Link this to ideas about the border of orality and literacy in Welsh and Irish.