95% of organizations are getting zero return on AI deployed, with most failures found due to 'brittle workflows.'
尽管AI投资激增,但绝大多数企业未能获得任何回报。这与主流认为AI能自动带来显著效益的观点形成鲜明对比,暗示AI实施失败的主要问题不在于技术本身,而在于工作流程设计不当,这是一个反直觉的发现。
95% of organizations are getting zero return on AI deployed, with most failures found due to 'brittle workflows.'
尽管AI投资激增,但绝大多数企业未能获得任何回报。这与主流认为AI能自动带来显著效益的观点形成鲜明对比,暗示AI实施失败的主要问题不在于技术本身,而在于工作流程设计不当,这是一个反直觉的发现。
An IBM survey of 2,000 CEOs revealed that just 25% of AI projects deliver on their promised return on investment. The main driver of adoption, it seems, is corporate FOMO, with nearly two-thirds of CEOs agreeing that “the risk of falling behind drives them to invest in some technologies before they have a clear understanding of the value they bring to the organization,” according to the study.
New stat from IBM? This is similar to the RAND figure from before?