2 Matching Annotations
  1. Feb 2025
    1. n experiment So today, as a somewhat limited experiment, I played around with my Hypothes.is atom feed 49 (https://hypothes.is/stream.atom?user=chrisaldrich 39, because you know you want to subscribe to this 33) and piped it into IFTTT 22. Each post creates a new document in a OneDrive file which I can convert to a markdown .md file that can be picked up by my Obsidian client. While I can’t easily get the tags the way I’d like (because they’re not included in the feed) and the formatting is incredibly close, but not quite there, the result is actually quite nice. Since I can “drop” all my new notes into a particular folder, I can easily process them all at a later date/time if necessary. In fact, I find that the fact that I might want to revisit all my notes to do quick tweaks or adding links or additional thoughts provides the added benefit of a first round of spaced repetition for the notes I took. Some notes may end up being deleted or reshuffled, but one thing is clear: I’ve never been able to so simply highlight, annotate, and take notes on documents online and get them into my notebook so quickly. And when I want to do something with them, there they are, already sitting in my notebook for manipulation, cross-linking, spaced repetition, and review. So if the developers of any of these platforms are paying attention, I (and I’m sure others) really can’t wait for plugin integrations using the full power of the Hypothes.is API that allow us to all leverage Hypothes.is’ user interface to make our workflows seamlessly simple.
  2. Mar 2024
    1. To emphasize that “free software” refers to freedom and not to price, we sometimes write or say “free (libre) software,” adding the French or Spanish word that means free in the sense of freedom. In some contexts, it works to use just “libre software.”

      My second language is Spanish, and I understand quite well what 'Libre' means. In my view, there's no real difference between FLOSS and FOSS, since 'Free' translates to 'Libre'. However, when 'Free' pertains solely to 'price', it's more accurate to use 'Gratis', which means 'No Cost'.

      Additionally, considering that words can have multiple meanings in English as well, I question the necessity of incorporating an 'L' from another language into an English acronym. Instead of complicating the acronym, I believe in giving a clear explanation.