■ハンバーガーの看板
下の文、"KETCHUP"(ケチャップ・ハンバーガーには必須!)は、音の似た"CATCH UP"とかけているんでしょうね。 CATCH UP WITH THE BEST (BURGER) !、この店のバーガーは最高だから寄ってって!
■ハンバーガーの看板
下の文、"KETCHUP"(ケチャップ・ハンバーガーには必須!)は、音の似た"CATCH UP"とかけているんでしょうね。 CATCH UP WITH THE BEST (BURGER) !、この店のバーガーは最高だから寄ってって!
■朝のサルーン
旅行口コミサイトにも載っています https://www.tripadvisor.com/Hotel_Review-g45949-d1022282-Reviews-Santa_Fe_Motel_and_Saloon-Goldfield_Nevada.html
■お酒のお供に
直訳すれば「コーヒーはどいてろ。これはアルコールの仕事だ」、「コーヒー?お酒でしょ!」という感じでしょうか。
何か元になった言い回しがあるのか、気になります。
ラスベガス
地名
インターステート
高速道路
風に吹かれて転がっていく草玉
いわゆるタンブルウィード? http://natgeo.nikkeibp.co.jp/nng/article/20131122/374591/
iOS 11.2/Chrome
■ラスベガスを抜けて
道路に残る白い轍が印象的
iOS 11.2/Chrome
これは動作確認用のテストページです
プリインストール
最近は少なくなったのでは?
林信行
ITジャーナリスト。
津田大介
注目!12/1に講演会あり!
電子出版のビューアソフト
具体的には?
Speak your mind even if your voice shakes
This is really important! don't forget!