- Aug 2019
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
non signé
没有署名的
-
pudibond
prudish,谨慎
-
Suricate
-
Stan Smith
一种平底鞋
-
accros à
迷恋,被吸引住
-
l’arnaque
scam 标题党
-
tiré
tirer 这个动词有意思。tirer un ouvrage 写一本书,创作一个东西
-
détricote
解构
tricote是打毛衣时的一种编织法
-
moult
很多
-
affublés
被打扮成
-
Les millennials n’existent pas
千禧一代并不存在
-
-
-
pâti du
suffer from
-
fulgurante
lightening
-
’achats groupés
团购
-
rentabilité
盈利
-
retentissants
loud
-
tari
dry up
-
mises à réduire leurs effectifs
裁员
-
se serrent la ceinture
勒紧腰带
-
-
melomane.ga melomane.ga
-
Riga
拉脱维亚的首府。
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
rime
押韵
-
miette
tiny bit
-
côtoyer
亲近
-
boui-boui
小餐馆
-
Dans la foulée
in the process
-
a disparu de son portable français.
有点扯
-
déplut
惹毛了
-
dévoyés
走上歧途
-
chantage
blackmail
-
expédiait
邮寄
-
provenance
来源
-
fuites
小道消息
-
- Jul 2019
-
-
éprise de la voix du système de navigation,
被导航的声音所迷住
-
talonnée par
followed by
-
microtragédie conjugale
婚姻生活的微型悲剧
-
l’ancien volcan que vous pensiez éteint vous pétera à la figure, crachant ses amabilités éruptives comme autant de rancœurs enfouies
(GT:) the old volcano that you thought was extinct will poke you in the face, spitting its eruptive gentleness like so many buried grievances
-
pythie routière
指路女神。Pythie是希腊Delphi神庙给出预言的女神。
-
Bison pas très futé
大笨牛
-
C’est normal que tu colles autant le semi-remorque
你贴着这个大卡车这么近行不行啊?
-
immiscée
interfer
-
vous vous jetiez fiévreusement l’un sur l’autre pour faire l’amour à même le tapis provençal
描述很形象
-
aires de repos
高速路上的休息站。oasis
-
habitacle
驾驶舱,狭小的空间
-
rejaillir
溅起
-
la magie des premiers temps
找回初恋的感觉
-
si l’on y met du sien
如果大家(两口子)都出份力
-
attentes secrètes
暗中期待
-
promiscuité
这个和英语 promiscuous意思很不一样,那里是指“性生活随便“。这里是指“环境拥挤嘈杂”。
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
veillait
这个词用得很妙:looking after, 关照
-
Duce
墨索里尼的称谓
-
Abyssins
(former name of Ethiopia)
-
la guerre d’Ethiopie
第二次意大利埃塞俄比亚战争是由意大利王国于1935年10月3日发起的入侵埃塞俄比亚帝国的军事行动。意大利王国以1934年12月一次意属索马里与埃塞俄比亚的边界冲突为借口,拒绝埃方的所有和解请求,大举入侵埃塞俄比亚。战争一共进行了约7个月,以埃塞俄比亚被军事占领及并入意属东非告终。[7][8] 由于意大利相对拥有明显的军事优势,并且违反于于1925年签署的《日内瓦协议》使用芥子毒气[9],埃塞俄比亚军队迅速溃败,首都亚的斯亚贝巴于1936年5月5日被意大利军队占领,皇帝海尔·塞拉西一世流亡英国,5月7日意大利国王维托里奥·埃马努埃莱三世宣布吞并埃塞俄比亚帝国使之成为意大利王国的一部分。
-
méridionale
sud
-
pendant le chef par les pieds
指把墨索里尼(和他的情妇)枪毙并倒挂示众。
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
vaut
vaut 这里不是“值得”,而是“对”
-
se gargarise du
津津乐道
-
Ubuesque
来自作品 Ubu Roi
阿尔弗雷德·雅里(法语:Alfred Jarry,1873年9月8日-1907年11月1日)是一位法国象征主义作家
1896年春天,他的五幕剧《愚比王》(又译《乌布王》)出版,其中粗鲁的幽默和荒诞的情节惊世骇俗,本来无法上演。但剧院经理Aurélien-Marie Lugné-Poe决定上演该剧。1896年12月10日,《愚比王》((King Ubu)在剧场首演,而它的第一句开场白就是“他妈的”,顿时让剧场炸了锅。保守的观众报以嘘声,先锋派的观众则报以欢呼,第二场就被禁演。
之后11年雅里继续创作小说。酗酒令他放浪形骸,但他也是新一代先锋作家的偶像。比如阿波利奈尔、萨尔蒙、马克斯·雅克布等就曾寻找他居住的廉价公寓。1907年11月1日,雅里悲凉中离开人世,年仅34岁。作为他的倾慕者,巴勃罗·毕加索收藏了他用过的左轮手枪。
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
Passez-vous
问:您对各种音乐都感兴趣吗?
答:主要是摇滚,同时也喜欢些爵士。我会把我喜欢的CD或者黑胶唱片带在身边。Je passe ce que je veux, et je dis ce que je veux. (我喜欢什么就听什么,就像我喜欢什么就说什么一样。)不久前,我还以为我一辈子都会献身于写作。不过,最近刚过完70岁生日,我觉得是时候尝试些新东西了。
我觉得音乐这个爱好不需要那么正式,随意点就好,我会在不影响写作的前提下尝试些我觉得很酷的事。比如,做DJ就是我太太的提的主意,我于是就去试了试。
-
Fin février
二月末, 在日本文化年的氛围中,科林剧院上演了一部戏,由村上的《海边的卡夫卡》改编而来。导演是Yukio Ninagawa。这次村上春树来到巴黎,是为了来参加这部戏的闭幕演出。借此机会,他在百忙中抽出时间,接受了《世界报》的独家采访。
-
Haruki Murakami
村上春树不是那种会主动推销自己新书的作家。当然也没这个必要,他的新书出版本身就是新闻事件,而且这些书会迅速蹿上畅销书榜首。不论是《1Q84》三部曲,还是最近的《刺杀骑士团团长》(描述了一位江郎才尽的画家),这些小说的销量都是上百万。这位世界最畅销的小说作家,和诺贝尔文学奖的热门人选,并不爱多说话,对媒体甚至文学圈都很少打交道。用他自己的话来说,他要把这些“气力”留着来打磨作品。
-
Grands
《大作家,大访谈》系列 第一集
这位日本最广为人知的小说作家平时不怎么在媒体上出现。这次《世界报》对他进行了独家专访,并作为《名作家访谈》系列的第一篇。在这里,村上将讲述他的成长道路和写作艺术。
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
Il n’y avait pas songé jusqu’ici
Never thought about this until now.
-
enfant à naître
baby to come
-
sans plus vraiment y penser
没想太多
-
prendre conscience de
深刻感受到
-
s’échauffe
“蠢蠢欲动”?
-
orée
edge 边缘
start
-
-
-
Bourreau de travail
workaholic
-
prendre très à la légère
take very lightly (玩弄)
-
occultation
隐藏 掩盖
来自日蚀,月食
-
procédé
technique
-
affadir
make tasteless
-
se succèdent
one followed by another
-
comme chacun sait
as everyone knows (很客气的介绍背景知识)
-
point
这个point这里怎么翻译?
-
embellie
打扮漂亮
-
-
-
caresse-gifle
爱的小巴掌
-
se heurte
run into,碰到(难题)
-
faire confiance à la justice
我们相信司法
-
minutieuse et approfondie
明察秋毫
-
Me
Me 这是律师的前缀吗?
-
A elle désormais de décider s’il y aura lieu d’instruire l’affaire.
It is now up to her to decide whether to investigate the case.
desormais 翻译为“现在”吗?
-
classé sans suite
sans suite什么意思?不予立案?
-
Mediapart
一个法国独立新闻媒体
-
hâtive
过于匆忙
-
Luc Besson
Luc Besson est un réalisateur, producteur et scénariste français, né le 18 mars 1959 dans le 15e arrondissement de Paris.
En tant que réalisateur, il a été révélé à la fin des années 1980 par trois collaborations remarquées avec l'acteur Jean Reno : Le Dernier Combat (1983), Le Grand Bleu (1988) et Léon (1994). Durant cette période, il signe aussi le policier Subway (1985), avec Isabelle Adjani et Christophe Lambert, et Pierre Jolivet au scénario.
Durant les années 1990, il confirme avec des long-métrages portés par des héroïnes d'action qui l'imposent à l'échelle internationale : Nikita (1990), Jeanne d'Arc (1999) et surtout l'épopée de science-fiction Le Cinquième Élément (1997), avec la star américaine Bruce Willis et la mannequin Milla Jovovich, qui lui vaut le César du meilleur réalisateur 1998.
Lors des années 2000, il tente de rivaliser avec Hollywood avec sa société de production Europa Corp, pour laquelle il génère plusieurs succès commerciaux : les franchises Taxi, Taken et Le Transporteur. Il est également connu pour avoir fondé la Cité du cinéma. Comme réalisateur, il signe d'abord la trilogie de films fantastiques pour la jeunesse, Arthur et les Minimoys (2006-2010).
Puis il signe un diptyque de films d'héroïnes, moins tournés vers l'action : après la romance en noir et blanc Angel-A (2005), qui oppose Jamel Debbouze à l'inconnue Rie Rasmussen, (2010), il dévoile le drame historique The Lady (2011), avec Michelle Yeoh.
Durant les années 2010, il signe trois adaptations : après Les Aventures extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec (2010), avec Louise Bourgoin dans le rôle-titre, il filme la comédie noire Malavita (2013), adaptatée du roman homonyme de Tonino Benacquista et portée par Robert De Niro, puis il revient à la science-fiction avec Valérian et la Cité des mille planètes (2017), mais le film échoue à lancer une nouvelle franchise.
Il se concentre donc sur la réalisation d'un nouveau cycle d'héroïnes d'action : après Lucy (2014), incarnée par Scarlett Johansson, il revient avec Anna (2019), jouée par Sasha Luss.
En 2018, dans la foulée de l'affaire Weinstein, il est la principale figure du cinéma français visée par une accusation de viol.
-
dérapé
out of control
-
tourné avec le réalisateur
和这位导演拍过戏。tourner 是指摄影机胶片的转动(而非滚床单……)
-
se dégager du système d’emprise
从……的势力范围中挣脱
-
Tu peux t’inspirer de toi-même.
你自己看着办
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
devaient
devoir 的第三人称 复数 过去时
-
à notre insu
without our knowledge
-
être totalement en osmose
又是一个表示‘合拍’的说法。en osmose
-
Sur la même longueur d’onde
”在同一波段“,表示我说的你都能听得懂,合拍
-
ophtalmologique
眼科
-
-
-
un clin d’œil à l’histoire
历史的捉弄
-
marguerite
-
-
-
L’enquête a été menée par téléphone auprès de 12 637 personnes de 18 à 75 ans.
这电话采访太不靠谱了吧。起码要弄个手环,检测一周啊
-
-
-
这篇文章讲Wisconsin州的奶牛业。Wisconsin一直是个默默无闻的州,也许最出名的一次是在电影《2012》里,当时在加州地震的时候,几个老太太嚷嚷道“咱们一起躲回Wisconsin”去,当时我们在州首府Madison的影院里看,哄堂大笑。
第一次知道Wisconsin也算是Rusty Belt,也许Milwaukee是(话说Haley摩托总厂在那里)
这个州的确乳业发达,著名小吃Cheese Curd, 就是奶酪裹上面,炸了。有点脆皮鲜奶的感觉。
另外值得一提的是,自行车厂 Trek 也是在 Madison附近
说到 vallonné, 本州的确有点小山丘。Iron man有在Wisconsin的比赛,因为有rolling hill,它的自行车赛算是比较难的。
-
Rust Belt
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
modus vivendi
way of life
-
flèche du temps
时间之箭
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
bifurquent
分叉,这里指“改行”。
-
avilissante
demeaning
-
vecteur
矢量,不过这里是载体的意思。
-
Maghreb et l’Asie
这是个有意思的点。不过真的么?
-
Si l’on n’a pas bidouillé étant petit,
bidouille = play with, 这句话什么意思?
-
dans les années 1980
1980年代有计算机行业么?
-
pénurie
shortage
-
Plus préoccupant,
more worrying
-
me couper la parole
interrupt one's speech
-
conviendraient
convenir à 适合
-
ingénieures
注意,这是阴性名词 engineer,阳性没有e
-
effectifs
workforce
-
-
-
malgré tout
despite everything. 不管怎样,一起生活
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
arrière-grand-père
曾祖父
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
madrés
crafty
-
A rebours des idées en vigueur à son époque
出于对当时习俗的反叛
-
MUSÉE JULES-VERNE DE NANTES
凡尔纳,1828年生于南特。1905年逝世。
-
- Jun 2019
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
lève le voile
揭开面纱
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
communauté de destins partagés
命运共同体
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
Rodong Sinmun
勞動新聞
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
baroud d’honneur
直译为battle of honor吧?
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
au point de finir en fiasco
=“到了有点搞笑的程度”。
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
élevage industriel
工业化养殖
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
monte
这个动词很有意思。monte,骑上(马)。这里是说高攀的意思吗?
-
de plus en plus tôt
越来越早
-
SAUVE-QUI-PEUT
save who can? 什么意思
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
chiffon rouge
红布。西班牙斗牛士的那“一块红布”
-
- May 2019
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
s’estomper
fade off
-
débouchés
outlet 出口
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
enrayer
阻挠 使停止
-
assigné à résidence
软禁
-
n’en démord pas
不松开 不放弃
-
patine
轮胎打滑
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
centrales à charbon
火电厂
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
collines
小山
-
scaphandre
宇航服 潜水服
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
à tort ou à raison,
不管有没有道理
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
soupçonnent
soupçonner qqn de faire qqch: 怀疑某人做某事
-
D’aucuns
一些人
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
contingent
a group of people sharing a common feature
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
relève
换岗
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
à l’encontre
contre,against
-
au cours ou en marge
在。。。之中 或 之外
-
propos, inscriptions et agressions
言辞,涂写和攻击行为
-
une enquête approfondie
深入调查
-
Michelle Bachelet
前智利女总统,现在是联合国人权理事会的头头
-
circulez, il n’y a rien à voir
随便逛逛吧,没啥好看的
-
courtois mais ferme
礼貌并坚决的
-
- Apr 2019
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
intraitable
立场强硬
-
communautarisme
这个不是“社会主义”,而是“社区小团体主义“。比如,只跟本族人交往,不愿融入周围社会。
-
retrouver la dynamique de la natalité
这句也比较有意思。法国人是基本上一家2-3个孩子么?为什么还要担心生育率的问题?
-
première conférence de presse
为何这么晚才是第一次新闻发布会?
-
le cap
大方向
-
aggiornamento
意大利语,adapation
-
Changer la forme pour sauver le fond
改变表面的,为了掩盖深处的坚持。
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
Louis XIV
1638-1715 比莱布尼兹还要大8岁
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
octroyer
赏赐
-
à un jet de pierre de
几步之遥
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
descente
突袭 raid
-
rappelle qu
... reminds us that ..
-
accord du Vendredi saint,
The good Friday agreement. 1998 年4月10日签署的。
-
balle perdue
流弹
-
est venue raviver
was going to rekindle
-
d’émeutes
riot
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
phocéenne
腓尼基人公元前600年来这里定居。
-
-
lemonde.cf lemonde.cf
-
’Arcole et de Marengo
1796 和1800年两次拿破仑在意大利的胜仗
-
-
matokr.com matokr.com
-
Jacques-Louis David
-
-
matokr.com matokr.com
-
bien plus hors de portée
遥不可及
-
Laurent Alexandre
一个泌尿外科医生,提出‘人机合体’
-
émulation
不是模拟,而是互相比谁做得更好
-
naît en lui
天生的
-
Luc Julia
-
au pas de course
A toute allure, marcher rapidement. (骑马)全速前进
-
-
matokr.com matokr.com
-
offrandes en papier
纸糊的祭品
-
autels
altar
-
antre
洞穴
-
Man et Mo
文武的广东话
-
-
matokr.com matokr.com
-
mômes
小家伙们
-
bagarres
打闹
-
-
matokr.com matokr.com
-
tubes planétaires
世界各地的电视上
-
bercer
像摇篮曲一样被安抚。
-
-
matokr.com matokr.com
-
Ekrem Imamoglu
-
poulain
得意门生
-
-
matokr.com matokr.com
-
Oulx (Italie),
-
par endroits
四面八方
-
-
matokr.com matokr.com
-
fait du
扮演
-
-
matokr.com matokr.com
-
Vilain Petit Canard
这就是著名的《丑小鸭》。
-
passer pour
成为
-
registre
也是很好的一个词。电影的类型。不用genre.
-
évoquer
英语里invoke是”调用,提及“。这里翻译为“讲述” recall,更贴切
-
- Mar 2019
-
matokr.com matokr.com
-
redevabilité sociale
social accountability. 社会责任
-
la médecine libérale
La médecine privée, ou médecine libérale, est, en opposition à la médecine publique, un système de soins de santé fourni par un établissement autre que gouvernemental. Dans le cadre libéral, le médecin travaille dans le secteur privé et ne perçoit aucune rémunération de la part de l'État1.
-
-
matokr.com matokr.com
-
dépistage
追踪 普查
-
-
matokr.com matokr.com
-
phrases phares
金句
-
muqueuse
粘膜
-
prendre en charge
Take care of
-
-
matokr.com matokr.com
-
El Ateneo Grand Splendid,
-
-
matokr.com matokr.com
-
souscrire
遵守,subscribe to
-