1,038 Matching Annotations
  1. Mar 2019
    1. appels d’offres

      Un appel d'offres est une procédure qui permet à un commanditaire (le maître d'ouvrage), de faire le choix de l'entreprise (le soumissionnaire qui sera le fournisseur) la plus à même de réaliser une prestation de travaux, fournitures ou services. Le but est de mettre plusieurs entreprises en concurrence pour fournir un produit ou un service.

      Les appels d’offres sont devenus une pratique courante de tous les processus d’achat pour des ventes B to B dès lors que leur montant est devenu significatif. Ils traduisent le poids des directions des achats et l’intensité de la concurrence. Des Jeux olympiques à un crédit bancaire en passant par une solution industrielle ou un projet informatique, tous les secteurs sont concernés.

    2. interlocuteur

      交谈的对方

    3. miser dessus

      bet on

    4. à l’envi

      at every opportunity

    1. brader

      sell cheaply

    2. une usine de retraitement du combustible nucléaire

      核燃料再處理技術原指用化學分離和純化的方法從經過輻照的核燃料中分離可裂變的鈈同位素。[1] 但現代核燃料再處理已不僅僅著重于回收鈈,還可以分離其它有用的元素,比如鈾、甚至貴金屬。

    3. porte-conteneurs

      集装箱船

    4. Schneider Electric

      Schneider Electric SE is a multinational corporation based in France. The company is headquartered in Rueil-Malmaison and is also based at the World Trade Center of Grenoble. As of 2019, the company has 137,000 employees and operates in over 100 countries.

    1. de pied ferme.

      Sans sortir de sa place, sans quitter son poste, sans reculer.

    2. cicatrices

      scar

    3. CFDT

      confédération française démocratique du travail

    4. Medef

      mouvement des enterprises france

    5. clore

      fermer。关闭

    6. départ à la retraite

      下周六:老头版黄马甲

    1. Le redémarrage interviendra peut-être en 2019

      没有料到Gilet Jaunes吧!

    2. redémarrage

      upturn

    3. d’envergure

      of importance, 重量级的

    4. une cession classique

      一个传统的收购

    5. PwC

      普华永道

    6. fait grise mine

      愁眉苦脸

      Avoir l'air contrarié.

      La mine désigne ici les expressions du visage. Quelqu'un faisant grise mine a donc une attitude négative, grise, triste, par opposition à une personne rayonnante. L'expression renvoie donc à un air contrarié.

    1. aménagement

      improvement

    2. la guerre en Afghanistan

      苏联-阿富汗战争是指1979年12月末蘇聯入侵阿富汗,导致长达九年的戰爭。蘇聯原預計在3個月內結束。此次入侵被認為是其對外政策的重大失敗,蘇聯的由盛轉衰,其為解體原因之一。 1973年阿富汗共和國成立後,蘇聯大力支持阿富汗人民民主黨等激進政黨,力图使阿富汗在經濟上更加依賴蘇聯,令其反對同中華人民共和國有密切關係的巴基斯坦。因此,虽然歷屆阿富汗政府雖然都曾尝试改革,但均以失败告终。1978年四月革命中,人民民主黨激進分子推翻阿富汗政府,暗殺了其第一任領導人,組織新政府並由黨總書記努尔·穆罕默德·塔拉基出任國家元首(革命委員會主席)。新政府的無神論立場及其推行的變革引起民間反對者組織的武裝反抗。[23]:16塔拉基在1979年9月被其副手部長會議主席(總理)哈菲佐拉·阿明在政變中取而代之,哈菲佐拉強調國家自主性、外交獨立等,顯然並不是勃列日涅夫政府所中意的人選。在蘇方警告無效後,同年12月27日阿明與家眷等遭蘇軍特種部隊殺害,蘇聯支持的另一名左翼分子巴布拉克·卡爾邁勒上臺并出任阿富汗人民民主黨總書記。人民民主黨政府的內部鬥爭導致權威大減,反政府武裝日益壯大。卡爾邁勒随即要求並接受蘇聯增加援助鎮壓反政府武裝,准备已久的蘇聯軍隊大舉入侵阿富汗。

    1. Iran

    2. Alain Frachon

      Alain Frachon, né en 1950, est un journaliste et dirigeant de presse français. Il assure de novembre 2012 à mars 2013 l'intérim de la direction éditoriale du quotidien Le Monde.

    3. défiée dans la rue

      被挑衅

    4. une rose d’Ispahan

      真是一个玫瑰的名字

    1. le Colombien Pablo Escobar, tué dans une opération de police en 1993.

      Sixteen months after his escape from La Catedral, Pablo Escobar died in a shootout on 2 December 1993, amid another of Escobar's attempts to elude the Search Bloc.[46] A Colombian electronic surveillance team, led by Brigadier Hugo Martínez,[47] used radio trilateration technology to track his radiotelephone transmissions and found him hiding in Los Olivos, a middle-class barrio in Medellín. With authorities closing in, a firefight with Escobar and his bodyguard, Álvaro de Jesús Agudelo (alias "El Limón"), ensued. The two fugitives attempted to escape by running across the roofs of adjoining houses to reach a back street, but both were shot and killed by Colombian National Police.[9] Escobar suffered gunshots to the leg and torso, and a fatal gunshot through the ear.

      It has never been proven who actually fired the final shot into his ear, or determined whether this shot was made during the gunfight or as part of a possible execution, with wide speculation remaining regarding the subject. Some of Escobar's relatives believe that he had committed suicide.[10][48] His two brothers, Roberto Escobar and Fernando Sánchez Arellano, believe that he shot himself through the ear. In a statement regarding the topic, the duo stated that Pablo "had committed suicide, he did not get killed. During all the years they went after him, he would say to me every day that if he was really cornered without a way out, he would 'shoot himself through the ear'."[49][page needed]

    1. laboratoire Purdue

      Purdue Pharma L.P. is a privately held pharmaceutical company owned principally by parties and descendants of Mortimer and Raymond Sackler.[1][2] In 2007 it paid out one of the largest fines ever levied against a pharmaceutical firm for mislabeling its product OxyContin, and three executives were found guilty of criminal charges. Although the company has shifted its focus to abuse-deterrent formulations, Purdue continues to market and sell opioids, and continues to be involved in lawsuits around the opioid crisis.

      和普渡大学没关系。和慈善家赛克勒倒是关系不少。

    2. succomberait

      would have died of (pain)

    3. au volant de son véhicule

      while driving

    1. Narendra Modi

      Narendra Damodardas Modi is an Indian politician serving as the 14th and current Prime Minister of India since 2014. He was the Chief Minister of Gujarat from 2001 to 2014, and is the Member of Parliament for Varanasi.

    1. Les Origines de la Révolution culturelle
    2. la vague thatcherienne de 1979: 1979年的撒切尔夫人浪潮。

      She served as Prime Minister of the United Kingdom from 1979 to 1990 and Leader of the Conservative Party from 1975 to 1990

    1. a cheval sur la DMZ

      in between. DMZ 非军事区是有宽度的。这个计划中的特殊贸易区 是在这个非军事区里面。

  2. Feb 2019
    1. autoréalisatrice

      self fulfilling. 例如:我猜隔壁王二偷了我的斧子,他走路的样子很像,看我的眼神也很像。

    2. féconde

      productive.

    3. et les astrophysiciens ont su justifier l’existence de trous noirs de la taille trouvée.

      However, four other gravitational events were then identified, and astrophysicists were able to justify the existence of black holes of the found size.

    4. d’un proton

      质子大小: 10^{-15}m 飞米

    5. Fritures

      滋滋滋

    1. exa

      exa 10^18 一亿亿

      zetta 10^21 一千亿亿

      这么大的数

    2. petawatt

      Giga = 10^9

      Tera = 10^12

      Peta = 10^15

      持续时间越短 瞬时功率越大,

    3. Cour des comptes

      La Cour des comptes est une juridiction financière de l'ordre administratif en France, chargée principalement de contrôler la régularité des comptes publics, de l'État, des établissements publics

    4. détonne

      原意: ne pas avoir le ton juste 跑调

    5. Gérard Mourou

      Gérard Mourou was born in Albertville, France. He studied physics at the University of Grenoble and then at the Université Pierre-et-Marie-Curie in Paris, where he earned his PhD in 1973. He later moved to the United States and became a professor at the University of Rochester, where he did his Nobel Prize awarded work along with Donna Strickland. He subsequently worked at the University of Michigan and the École Polytechnique in Paris.

      The sharp beams of laser light have given us new opportunities for deepening our knowledge about the world and shaping it. In 1985, Donna Strickland and Gérard Mourou succeeded in creating ultrashort high-intensity laser pulses without destroying the amplifying material. First they stretched the laser pulses in time to reduce their peak power, then amplified them, and finally compressed them. The intensity of the pulse then increases dramatically. "Chirped pulse amplification" has many uses, including corrective eye surgeries.

    1. la frontière contestée.

      在有边界纠纷的地方修墙,巴基斯坦胆子很大啊。Imran。

    2. russe en Asie centrale

      说一点后话:1979年12月末,苏联入侵阿富汗。

      苏联-阿富汗战争是指1979年12月末苏联入侵阿富汗,导致长达九年的战争。苏联原预计在3个月内结束。此次入侵被认为是其对外政策的重大失败,苏联的由盛转衰,其为解体原因之一。 1973年阿富汗共和国成立后,苏联大力支持阿富汗人民民主党等激进政党,力图使阿富汗在经济上更加依赖苏联,令其反对同中华人民共和国有密切关系的巴基斯坦。因此,虽然历届阿富汗政府虽然都曾尝试改革,但均以失败告终。1978年四月革命中,人民民主党激进分子推翻阿富汗政府,暗杀了其第一任领导人,组织新政府并由党总书记努尔·穆罕默德·塔拉基出任国家元首(革命委员会主席)。新政府的无神论立场及其推行的变革引起民间反对者组织的武装反抗。[23]:16塔拉基在1979年9月被其副手部长会议主席(总理)哈菲佐拉·阿明在政变中取而代之,哈菲佐拉强调国家自主性、外交独立等,显然并不是勃列日涅夫政府所中意的人选。在苏方警告无效后,同年12月27日阿明与家眷等遭苏军特种部队杀害,苏联支持的另一名左翼分子巴布拉克·卡尔迈勒上台并出任阿富汗人民民主党总书记。人民民主党政府的内部斗争导致权威大减,反政府武装日益壮大。卡尔迈勒随即要求并接受苏联增加援助镇压反政府武装,准备已久的苏联军队大举入侵阿富汗。

    3. Afghanistan

    4. 2 430 kilomètres qui séparent le Pakistan de l’Afghanistan.

      对比一下:在2016年美国大选中,总统候选人特朗普的主要竞选承诺之一便是加强并升级美墨边境的围栏,在3200公里长的美墨边界线兴建约1600公里长的人造围栏(美墨边界的其余部分被自然障碍隔离),并用10米到15米高的混凝土墙体代替栅栏。特朗普把它称作“墙”(The Wall)

    5. mer d’Oman

      其实巴基斯坦和伊朗接壤,而且海对面就是阿拉伯半岛,有阿曼和阿联酋。

    6. Baloutchistan

      Balochistan is one of the four provinces of Pakistan. It is the largest province in terms of land area, forming the southwestern region of the country. Its provincial capital and largest city is Quetta

    7. Pakistan

    1. blessé et aveuglé des centaines de manifestants.

      致盲?这么可怕?!

    2. mis son veto

      中国没投弃权票?

    3. Le voici au pied du mur

      被逼到墙角

    4. Bombay qui avait fait 174 morts en novembre 2008.

      2008年孟买连环恐怖袭击是于11月26日在印度金融中心孟买发生的连环恐怖袭击,造成至少195人死亡,313人受伤[4]。除了一起汽车炸弹袭击之外,所有的袭击事件都发生在孟买南区。部分迹象指出恐怖袭击可能与发动九一一袭击事件的基地组织有所关联。[5]

      在孟买南区12处不同地点袭击,几乎同时发生,大多是孟买的标志性建筑和旅游胜地。当日晚间10:30,包括印度最繁忙的火车站希瓦吉火车站、两间五星级酒店(奥布罗伊酒店和泰姬陵酒店)、著名旅游餐厅里奥帕德咖啡馆、卡马医院、孟买南区警察总部等多处,分别遭遇了恐怖分子的无差别扫射枪击、手榴弹爆炸以及就地点名处决等多起袭击。在两间酒店和医院当中,恐怖分子还挟持着超过50名西方人作为人质,他们大多针对来自英国和美国的人士。

      其中在贾特拉帕蒂·希瓦吉终点站,多位恐怖份子攻进火车站,投掷手榴弹,并使用AK-47向民众扫射。[6][7] 所有孟买的火车运输被迫暂停。此外,还有天然气管道和出租车爆炸。[8] 11月27日晚间,印度军队对酒店展开攻击行动,救出了包括台湾旅行团在内的部分受困者。当晚,泰姬陵酒店已经解除包围,最后三名武装分子被击毙。[9] 11月28日上午,中国驻孟买总领馆证实,在恐怖袭击中受困的中国公民已经全部脱险。[10] 而印度情报机构认为,袭击者是从巴基斯坦港口的卡拉奇,藏匿于船舶经由海路抵达孟买,进行犯案。[11][12] 11月29日,印度官方宣布恐怖袭击结束,而军队仍持续行动。

    1. bagatelle

      贝多芬很多小曲子名为 bagatelle

    2. Queue de poisson

      Au Ier siècle avant J.C., au début de l'Art poétique, le coriace Horace (Lien externe) compare déjà une oeuvre d'art sans unité, donc décevante, à un beau buste de femme qui se terminerait en queue de poisson : "Desinit in piscem mulier formosa superne", ce qui ne veut pas dire "Le dessin de la piscine de Monsieur Mulier a une forme super" mais approximativement "De sorte que le haut soit d'une femme aimable, et le bas représente un poisson effroyable".

      Bien plus tard, en 1833, Balzac l'a remise au goût du jour dans "Ferragus, chef des dévorants" : "Quelques rues (de Paris), ainsi que la rue Montmartre, ont une belle tête et finissent en queue de poisson".

      C'est de cette comparaison d'une chose décevante à une autre qui ne se termine pas du tout comme on l'espère qu'est née notre fin en queue de poisson.

    3. jadis

      当年

    4. l’embauche

      the employment

    5. s'avérer

      被证明是

    6. corps perdu

      迷途的羔羊

    1. Mike Pompeo à Bruxelles

      发生了什么?

    2. sans fard

      和前面的sans habituelles floritures很像

    3. sans même s’encombrer des habituelles fioritures sur la solidité des engagements des Etats-Unis à l’égard de leurs alliés ou au sein de l’OTAN

      GT: without even bothering with the usual flourishes on the strength of US commitments to their allies or within NATO

    4. Instex

      The Instrument in Support of Trade Exchanges is a special-purpose vehicle established in January 2019 by France, Germany and the United Kingdom to facilitate non-dollar trade with Iran. The SPV is headquartered in Paris, France and is headed by German national Per Fischer, who formerly served as Head of Financial Institutions at Commerzbank, between 2003 and 2014. In 11 February 2019, Russian deputy foreign minister Sergei Ryabkov said that Russia will seek to participate in INSTEX.

    5. appelé les Européens à se retirer

      appeler qqn à faire qqch

    6. convoqué une réunion

      召开会议 convoquer une réunion

    7. est allée en s’aggravant

      当时已经在在逐步变坏 (这些时态好复杂).

      aller en 有这样的用法么?

    8. fond

      这里fond不做“深”,而是“背景”。

    9. la conférence de Munich sur la sécurité

      算是一个私人的,达沃斯论坛性质的,非官方的会议。62年开始。1999年后,中国也有参加。

      (wiki:) La Wehrkunde ou Forum de Munich sur les politiques de défense est un forum annuel consacré aux questions de sécurité internationale. Il se tient à l'hôtel Bayerischer Hof à Munich (Allemagne).

      Le Forum fut fondé en 1962 par l'éditeur allemand Ewald-Heinrich von Kleist-Schmenzin sous le nom de Wehrkundetagung.

      Ce genre de Forum de Davos de la Défense permet à des ministres, députés, hauts responsables militaires, scientifiques et représentants des médias d'avoir des échanges informels sur les questions de politique étrangère et de politique de défense qui se posent à l'Europe et à l'Amérique. Chaque année, plus de 250 participants venus de 40 pays débattent en profondeur de leurs points de vue sur les relations transatlantiques (en) comme sur la sécurité en Europe et dans le monde.

      慕尼黑安全会议(英语:Munich Security Conference, MSC)自1963年以来召开至今,是有关国际安全政策的年度会议。该会议以前的名称是防御安全会议(德語:Wehrkundetagung)和慕尼黑安全政策会议(德語:Münchner Konferenz für Sicherheitspolitik)。[1] 它是国际上同类会议中规模最大的聚会。 在过去的四十年中,慕尼黑安全会议已成为国际安全政策决策者交换意见的最为重要的独立论坛。每年都有来自70多个国家的约350位高层人士参加会议,就当前和未来的安全挑战展开激烈的辩论。 与会者包括国家、政府和国际组织首脑,部長,国会议员以及武装部队、科学界、公民社团、商界和媒体的高层代表。 会议每年2月召开。会议地点在德国慕尼黑的拜恩林谢霍夫酒店。第53届安全会议将于2017年2月17日至19日召开。

    10. leur

      他们的。但这里用法很奇怪。 “……第55次慕尼黑安全会议应该让他们睁开眼了”

    1. aléatoire

      risky。

      这个词在数学里也常见,random walk = marche aléatoire

    2. Différents projets d’attentats attribués à des agents iraniens

      指代什么事件?伊朗策划的袭击事件?

    1. Varsovie, Prague et Bratislava

      之前只是听说匈牙利的Viktor Orban和欧盟主张不统一,不知这其余3个国家也是

    2. n’a pas attendu

      未雨绸缪。虽然美国和德法的关系还没有那么僵,但是美国还是要先发展几个欧盟小弟/盟友。

    1. nuit

      nuit: 动词 hurt

    2. prévoyait

      这个词是“计划做”,但是还没做么?

    3. 作者:黑木耳是种病 链接:https://www.zhihu.com/question/299274449/answer/514570527 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

      1997年1月1日,一外籍人士在深圳某宾馆出售毒品时,被公安机关当场抓获,缴获海洛因576克,后从其租住处查获大麻脂40克。2001年4月6日,深圳市中级人民法院依法宣判:对该名外籍贩毒分子执行枪决。是为深圳首次处死外籍人士。自2002年3月,缅甸籍毒贩周卓芬、谭明林、晏宽以及老挝籍毒贩陈培林先后被四川、云南等地的法院判处死刑。2004年5月,被称为金三角头号大毒枭的缅甸籍走私贩毒集团头目谭明林被云南省昆明市中级人民法院判处死刑。2006年4月,老挝籍大毒枭陈培林因跨国走私、贩卖、运输毒品被四川省宜宾市中级人民法院判处死刑。2010年4月6日,赤野光信被以注射方式执行死刑2010年8月7日,作为一支跨国贩毒集团的重要人物,华商法国毒枭陈森被广州l市中院判处死刑2011年2月11日,菲律宾5名毒贩被中国最高法院终审判决死刑,其中3人立即执行,2人缓期2年执行2011年11月,俄罗斯女子洛帕金娜因从中国澳门携带2公斤海洛因进入中国内地,被中国判处死刑,缓期2年执行。2011年12月8日,又有一名35岁的菲籍男性毒贩在广西被注射死刑。2011年12月12日,一名南非妇女因贩毒在中国被执行注射死刑2012年8月14日报道,在华贩卖麻黄碱的韩国人14日被延边朝鲜族自治州中级人民法院一审判处死刑2013年7月初,菲律宾政要为另一名在华被判死刑的菲籍女毒贩求情2014年7月25日,一名50岁日本男子因涉嫌贩毒在中国大连被执行死刑。据悉,自2010年4月以来,在中国大连和沈阳因涉毒被处死刑的日本人已有4人

    1. surdimensionnés

      oversized

    2. Horace Vernet,

      Horace Vernet, né le 30 juin 1789 à Paris où il est mort le 17 janvier 1863, est un peintre français, membre de l'Institut.

    3. David

      Jacques-Louis David (French: [ʒaklwi david]; 30 August 1748 – 29 December 1825) was a French painter in the Neoclassical style, considered to be the preeminent painter of the era. In the 1780s his cerebral brand of history painting marked a change in taste away from Rococo frivolity toward classical austerity and severity and heightened feeling,[1] harmonizing with the moral climate of the final years of the Ancien Régime.

      David later became an active supporter of the French Revolution and friend of Maximilien Robespierre (1758–1794), and was effectively a dictator of the arts under the French Republic. Imprisoned after Robespierre's fall from power, he aligned himself with yet another political regime upon his release: that of Napoleon, The First Consul of France. At this time he developed his Empire style, notable for its use of warm Venetian colours. After Napoleon's fall from Imperial power and the Bourbon revival, David exiled himself to Brussels, then in the United Kingdom of the Netherlands, where he remained until his death. David had a large number of pupils, making him the strongest influence in French art of the early 19th century, especially academic Salon painting.

    4. l’ouvrir au peuple

      向人民开放?

  3. Jan 2019
    1. Louis-Philippe

      Louis Philippe I (6 October 1773 – 26 August 1850) was King of the French from 1830 to 1848. His father Louis Philippe II, Duke of Orléans had taken the name "Philippe Égalité" because he initially supported the French Revolution. However, following the deposition and execution of his cousin King Louis XVI, Louis Philippe fled the country. His father denounced his actions and voted for his death, but was imprisoned and executed that same year. Louis Philippe spent the next 21 years in exile before returning during the Bourbon Restoration. He was proclaimed king in 1830 after his cousin Charles X was forced to abdicate by the July Revolution. The reign of Louis Philippe is known as the July Monarchy and was dominated by wealthy industrialists and bankers. He followed conservative policies, especially under the influence of French statesman François Guizot during the period 1840–48. He also promoted friendship with Britain and sponsored colonial expansion, notably the French conquest of Algeria. His popularity faded as economic conditions in France deteriorated in 1847, and he was forced to abdicate after the outbreak of the French Revolution of 1848. He lived out his life in exile in the United Kingdom. His supporters were known as Orléanists, as opposed to Legitimists who supported the main line of the House of Bourbon.

    1. les marchés boursiers

      这个是中国还是美国股市?

    2. bien passées

      进展顺利。这里se...passé 的passe composé是与主语性数(阴性复数)配合了

    3. l’air plutôt satisfait

      是说谈判气氛十分融洽。不知道国内报道如何?和有何实际承诺

    4. au lieu des deux prévus au départ

      一开始只计划了两天,结果谈了2天半

    5. pourrait compliquer

      为何中国经济放缓会影响这个谈判?难道我们在谈判中让步会加剧经济放缓?

    1. Les pierres ne se racontent pas, mais ce qui se dégage de ce chaos de colonnes, ici effondrées, là encore fièrement dressées vers le ciel, est un choc esthétique bouleversant.

      坠石不言,石柱坍塌错立,直指云天,依然美轮美奂,叹为观止 --Rob

    2. On ne traîne pas à Baalbek.

      我们在此地没有久留

    3. archéologique

      Following Alexander the Great's conquest of Persia in the 330s bc, Baalbek (under its Hellenic name Heliopolis) formed part of the Diadochi kingdoms of Egypt & Syria. It was annexed by the Romans during their eastern wars. The settlers of the Roman colony Colonia Julia Augusta Felix Heliopolitana may have arrived as early as the time of Caesar[4][39] but were more probably the veterans of the 5th and 8th Legions under Augustus,[31][48][18] during which time it hosted a Roman garrison.[4] From 15 bc to ad 193, it formed part of the territory of Berytus. It is mentioned in Josephus,[49] Pliny,[50] Strabo,[51] and Ptolemy[52] and on coins of nearly every emperor from Nerva to Gallienus.[4] The 1st-century Pliny did not number it among the Decapolis, the "Ten Cities" of Coelesyria, while the 2nd-century Ptolemy did.[52] The population likely varied seasonally with market fairs and the schedules of the Indian monsoon and caravans to the coast and interior.[53]

    4. il suffit d’énoncer ce parcours en mesurer les perils.

      说出这条路线的名字,别人就会知道它有多危险了。

    1. le jeune inconnu

      不知名的小中尉也想搞政变 不知道他真傻还是有勇气想要做点什么。

    1. par intermittence

      发射及着陆 2013年12月2日1时30分,搭载玉兔号月球车的嫦娥三号月球探测器从西昌卫星发射中心成功发射[13]。經過14天航程後,嫦娥三号搭载玉兔号月球车于12月14日21時12分软着陆于预定的虹湾地区[6][5],12月15日凌晨4时35分,玉兔号月球车从嫦娥三号着陆器上走下来,成为自1973年苏联的月球车2号以来首次踏上月球表面的月球车。 12月26日,玉兔号月球车进入休眠状态以抵御月球表面在月夜期间的低温环境[20],2014年1月12日,月球车被唤醒,继续展开科学探测活动并获得大量探测数据[21][22]。

      故障 2014年1月25日,第二次月夜休眠之前,受复杂月面环境的影响,月球车的机构控制出现异常[22][23]。科研人员随即组织抢修,但暗示故障可能已无法修复,月球车在月夜结束后可能无法继续工作[24]。

      2014年2月12日晚,月球车着陆的第二个月夜结束两天后,一名负责抢修月球车的任务核心人员表示月球车情况趋向好转,有被唤醒的迹象[25][26]。次日,探月工程新闻发言人表示“玉兔号”已全面苏醒,基本上回到了休眠前的状态,但问题仍未解决,有待继续研究[27]。相关研究人员认为,玉兔号的故障可能是由于月球车行走时带起大量月壤细粒形成月尘导致的。月尘可能进入月球车内部并对其设备造成破坏引发故障[28]。

      2014年3月24日,玉兔号进入第四个月夜休眠期,预计将于4月10日苏醒,其三个月的设计寿命也已到期。中国探月工程副总设计师、中国航天科技集团科技委副主任于登云向媒体表示,玉兔号仅是行动功能故障,其他科学探测功能并没有丧失,依然可以正常探测并发回有效数据,而排除故障的工作也一直没有放弃。设计寿命到期后也依然可以继续发挥作用。[29]

      2014年7月21日,嫦娥三号探测器系统副总指挥、副总设计师,上海航天技术研究院张玉花研究员表示,“玉兔”已成功唤醒,但故障仍未排除。[30]

    2. faisant écran

      形成天然屏障

    1. se constitue contre la démocratie

      随便搜了一点

      http://blog.sina.com.cn/s/blog_492faa8f0102y4jw.html

      。。。 无论在理论上还是在实践上,民主都没有价值优势。如果民主有什么优点,也与道义无关。如果民主显得好像有些道义优势,完全是与专制对比而被衬托出来的。柏拉图等希腊哲学家早就发现,民主确比坏的专制好一些,但这并不意味着民主是好的。群众总是按照利益去思考,他们在算计自己的利益上大致不差,但让群众为国家做主则是危险的,因为思考国家利益和社会利益需要更大的眼界。

      柏拉图相信,具有智慧和公正的卓越美德的人才能够按照原则去思考,才能够发展各种美德和好生活。从现代观点来看,专制无法在制度上克服政治偶然性,无法保证不出现暴政和奴役,圣君可遇不可求,因此,专制肯定不是好的选择(海耶克、波普尔、柏林都论证了这一点),而民主虽无美德光辉,但据说能够杜绝最坏的政治状况,因此民主被认为是"最不坏的"制度(这个说法是现代人在玩弄措辞,柏拉图会更实诚地说,民主是"其次坏的"制度)。除非能够证明每一种现实可求的政治制度都非常坏,才能使民主以"最不坏"制度获得相对道义优势,但要证明这一点恐怕无望。

    2. regardé de plus près

      If they had looked closer at the story...

    3. Une distorsion historique qui rencontre cependant un certain succès.

      (这是)一个对历史的歪曲解读,虽然取得了一定成功

    4. le blockbuster hollywoodien 300, de Zack Snyder (2006),

      可以看一看《开卷八分钟》: 2007年3月29号和30号的节目

      里面介绍了通俗历史作家Tom Holland的书 Persian Fire,讲关于希波战争。里面也提到了,斯巴达温泉关之战,一直以来被当作正义抵挡邪恶的象征,甚至希特勒在攻打斯大林格勒时也这样鼓励自己的士兵。

    5. reprenant

      重新拿起

    6. dressent

      dresser:动词,有“树立,建立”的意思

    7. les boucliers des guerriers spartiates

    8. Le phi et le lambda du ralliement

    9. penché

      pencher: à préférer

      se pencher = s'intéresser. Elle s’est penchée sur ce problème. 这里也有study的意思

    10. la mouvance identitaire

      La mouvance identitaire désigne un mouvement politique social, une école de pensée ou un courant politique de l'extrême droite européenne apparu à la fin du XX e siècle en France et dérivant de la Nouvelle Droite. Elle met l'accent sur la défense des européens avec une vision ethnique et culturelle de la politique.

    1. pour que

      pour que ... soit....: 为了使。。。怎样。。。, 后面是être的sujonctive形式

  4. Dec 2018
    1. Le semi-blocus auquel le pays est soumis depuis un an et demi

      2017年卡塔尔外交危机(阿拉伯语:2017 الأزمة الدبلوماسية مع قطر‎)是沙特阿拉伯、巴林、埃及、阿联酋、也门亚丁政府(获国际普遍承认)、利比亚东部政府(未获国际普遍承认)、马尔代夫、科摩罗和毛里塔尼亚以卡塔尔支持恐怖主义为由,在2017年6月陆续宣布与其断交的事件。除指控卡塔尔支持恐怖主义外,参与此次断交的国家还认为卡塔尔干涉其内部事务 及与伊朗保持关系 。卡塔尔否认有关其支持恐怖主义的指控,且指出其始终在为美国带领下的对伊斯兰国的军事打击作出积极贡献 。在与伊朗维持密切关系方面,卡塔尔官方回应质疑,强调这是因为认为“德黑兰的影响力不容忽视” 。约旦亦于6月6日降低与卡塔尔的外交关系,同时撤销卡塔尔王室所有的半岛电视台在约旦的营运执照;塞内加尔、吉布提、乍得和加蓬也先后降低与卡塔尔的外交层级。 (来自维基百科)

    2. de second rang

      第二梯队

    3. Qatar

      from worldatlas

    4. veiller à

      look after, make sure, 确保, take pains to make sure

    5. adresse un message clair

      发送了一个明确的信息

    6. politiser

      政治化

    7. Bien qu

      bien que = 虽然

    1. ’Autolib

      共享电动汽车

    2. l’équilibre économique

      经济角度的天平

    3. le code de la route

      交通规则

    4. location longue durée

      location 这里是租用的意思

    5. prometteurs

      promising

    6. s’affrontent

      站出来,挺身而出

    7. du fait de

      because of

    8. font grise mine

      脸色不好看

      La mine désigne ici les expressions du visage. Quelqu'un faisant grise mine a donc une attitude négative, grise, triste, par opposition à une personne rayonnante. L'expression renvoie donc à un air contrarié. -- src

    9. brûlé

      烧(钱)

    10. Gobee Bike

      Gobee.Bike是香港首間共享單車公司,在香港提供智能單車共享服務。服務於2017年4月20日推出,最初只在新界沙田區投放一千部單車,直至十月已擴展至馬鞍山、大埔、粉嶺、上水、屯門、元朗、天水圍、將軍澳及東涌,用家可用Android或IOS的流動應用程式租借單車,用畢須於泊車位還車[2]。不過服務推出的第三天,就已經有單車遭人扔落城門河,創辦人Raphael Cohen說意想不到香港都發生這樣的事[3]。 2018年6月中,Gobee.bike公司疑因系統問題陷半癱瘓狀態,多名市民投訴街上大量Gobee.bike無法解鎖,問題包括「壞車多」、「亂收車租」及「按金遲遲不獲退還」。而創辦人Raphael Cohen解釋是因為部份單車出現與單車鎖有關的系統問題,而且單車鎖經常遭人破壞,他又聲稱公司大部份共享單車仍然可以正常解鎖,又指公司正努力令更多的單車能正常運作[4]。 2018年7月10日,Gobee.Bike在其facebook專頁宣佈因業務經營困難及維修費用龐大而從未錄得盈利,申請清盤及宣佈結束香港的共享單車業務[1]。用戶可在7月17日或之前繼續使用其共享單車,其後會把單車全面上鎖並逐步回收。創辦人Raphael Cohen承諾會退還所有按金,但儲值額就不獲退還。

    11. stationnement

      停车

    12. le port du casque

      戴头盔

    1. Luftwaffe

      german airforece

    2. BAE

      British AErospace

    3. B-61

      La B61 est une bombe H faisant partie de l'arsenal américain en service depuis 1960 avec de nombreuses variantes. Depuis la fin de la guerre froide, c'est la principale bombe thermonucléaire, à la fois stratégique et tactique, déployée par l'United States Air Force. Elle est conçue pour exploser en deux étapes. Elle comporte environ 6 000 pièces1.

    4. commandés

      ordered

    5. d’autonomie

      这里应该是自治,自主权吧?因为欧盟在军事上并不大想受制于美国

    1. 拳击的术语

      éponge。是那个海绵,用来擦血的,教练看到自己的拳击手不行了,就把那个海绵扔到场子里 -jx

    1. Hokkaido

      北海道

    2. sûr

      safe

    3. le secteur du luxe était donné pour mort

      准备等死

    4. la clientèle de passage.

      过路客

    5. en passe de

      将要

    6. assister aux

      assister à : be present at, 出席

    7. doper

      打兴奋剂

    8. L’an dernier,8 millions de Chinois sont venus au Japon

      “每年有八百万中国人到日本”,数字惊人

    9. déversent

      倾倒

    10. assoupli

      软化,使之容易

    11. L’effondrement du yen

      日元贬值?有么?

    12. sous-sol

      underground

    13. pile

      exactly

    14. de grande contenance

      大容量

    15. vante

      brag

    1. figée

      僵化

      • La Commare Secca (1962)
      • Prima della Rivoluzione (1964) 取景于帕尔玛的大制作
      • Partner (1968)
      • Innocents (2003)
    2. otage

      hostage

    3. éblouissements

      n.m dazzling experience

    4. litanie

      罗嗦, 唠叨, 絮叨

    5. trompe-l’œil

      optical illusion

    6. bécasse

      人们将不聪明的女子叫作“bécasse(丘鹬)”,因为这种鸟体型肥胖,嘴巴长而直,飞行缓慢且笨重的样子。人们将愚笨粗鲁的人比喻为“butor(麻鸟)”;伪善的人或虚伪的人被称为“鸵鸟(autruche)”;恶毒的女人被称为 “chouette(猫头鹰)”;妓女被称为“grue(鹤)”;懦夫和胆小鬼被称为“poule(鸡)”。

    7. ressembler à tout le monde

      像所有人一样

    8. par volonté de rachat,

      由于‘补偿心理’

      其实并不明白什么叫做volonté de rachat, 是说缺什么就拼命要什么?

    9. , interné dans un asile

      关在精神病院里

    10. Rigoletto

      歌剧《弄臣》

    11. jambons de Parme

      ? 帕尔马火腿?

    12. onirique

      dreamlike

    13. enchanteur

      magic, bewitching

    14. herbes folles

      野草

    15. périple

      voyage

    16. La Stratégie de l’araignée

      The Spider's Stratagem (Italian: Strategia del ragno) (1970) is a political film directed by Bernardo Bertolucci.

      The screenplay was written by Bertolucci, based on the story Theme of the Traitor and the Hero by Jorge Luis Borges.

    17. deux femmes

      这里还是讲之前的那部电影 Prima della rivoluzione. Clélia 和Gina都是里面的人物

    18. Talleyrand

      (1754–1838), French statesman; full name Charles Maurice de Talleyrand-Périgord. Involved in the coup that brought Napoleon to power, he became head of the new government after the fall of Napoleon (1814) and was later instrumental in the overthrow of Charles X and the accession of Louis Philippe (1830).