3 Matching Annotations
  1. Nov 2023
  2. Mar 2022
    1. glas is a very old word, and while the more modern gwyrdd is used for green, glas can in fact be both blue and green, depending on context. The idea behind glas is not so much a colour itself, but the attribute you’d give to plants that are alive. The opposite is llwyd, which is connected to “dead” things like rocks, so naturally you’d translate it as gray, but sometimes it’s used as brown, too. (Again, the Welsh word brown is much newer than llwyd.)

      The older Welsh words 'glas' and 'llwyd' designate both colors (green/blue and gray/brown respectively) but also indicate the idea of 'being alive' (like plants) or 'dead' (like rocks).

      These words can sometimes be translated differently than the more modern words gwyrdd (green), glas (blue), llwyd (grey), brown (brown).

      Irish is somewhat similar, where 'glas' is green, but usually for the less vivid greens of the natural world (seaweed might be called 'glas') versus artificial vivid green (the green on the Irish flag would be 'uaine'). However a 'madra glas' is not a green or blue dog, but a grey one.

      Glasgow / Glaschu (the place name) means "green hollow".

  3. Nov 2021