32 Matching Annotations
  1. Nov 2025
    1. There was a moment, in time, and in this place, when my brother, or my mother, or my father, or my sister, had to convey to me, for example, the danger in which I was standing from the white man standing just behind me, and to convey this with a speed, and in a language, that the white man could not possibly understand

      What this shows: Communicative function of Black English for safety/solidarity; opacity to dominant listeners.

      How I’ll connect it later: purpose-driven language (Baldwin) / Young’s claim that “It’s ATTITUDES,” not dialect deficits.

    2. Subsequently, the slave was given, under the eye, and the gun, of his master, Congo Square, and the Bible — or, in other words, and under these conditions,.the slave began the formation of the black church, and it is within this unprecedented tabernacle that black English began to be formed.

      Baldwin’s historical account of Black English’s formation complements Heller’s analysis of AAVE as identity/agency in Bambara—both center vernaculars as purposeful, not deficient.

    3. Subsequently, the slave was given, under the eye, and the gun, of his master, Congo Square, and the Bible — or, in other words, and under these conditions,.the slave began the formation of the black church, and it is within this unprecedented tabernacle that black English began to be formed.

      What this shows: Specific historical sites (church/community) where Black English coalesced.

      How I’ll connect it later: historical formation (Baldwin) / AAVE-as-agency in literature (Heller).

    4. It is the most vivid and crucial key to identity: It reveals the private identity, and connects one with, or divorces one from, the larger, public, or communal identity.

      Where Jenkins argues SAE mastery for workplace power, Baldwin reframes power as already embedded in Black English’s identity/politics—setting up a productive tension for synthesis.

    5. It is the most vivid and crucial key to identity: It reveals the private identity, and connects one with, or divorces one from, the larger, public, or communal identity.

      Why this quote matters: States language–identity linkage for synthesis. Signal phrase I might use: Baldwin maintains that language is “the most vivid and crucial key to identity…”

    1. To start writing this chapter, for example, one of the first things we didwas read previous contributions to Writing Spaces to get a sense of the ex-pected tone and the structure.

      What the example demonstrates: Audience/design analysis as part of language-architect work.

      How I will connect it later: situational design (Alvarez/Wan/Lee) / Jenkins’s emphasis on audience expectations (contrast in aims).

    2. Once we havesome words, ideas, frustrations on paper, we give ourselves small writingtasks, like “just write whatever you can or feel about X topic for 5 minutes.”

      Pedagogy in action: The authors’ translingual strategies (freewriting, revision cycles) complement Young’s call to teach descriptively and embrace code meshing in the same paper.

    3. Once we havesome words, ideas, frustrations on paper, we give ourselves small writingtasks, like “just write whatever you can or feel about X topic for 5 minutes.”

      What the example demonstrates: A concrete technique that surfaces authentic voice before later shaping.

      How I will connect it later: practice-level support for translingual composing / Young’s classroom stance on descriptive teaching.

    4. What we mean bythis is that your voice and all the ways you use it—as part of who you are—makes all the difference, and therefore, should be amplified and cultivated.

      Why this quote matters to my theme: Centers student voice as a positive resource to develop, not suppress.

      Signal phrase I might use: The chapter emphasizes that “your voice… should be amplified and cultivated.”

    1. Teachers frequently encounter him on panels with titles like“The Expanding Canon: Teaching Multicultural Literature InHigh School.” But the dude is also hella down to earth.

      Vernacular as agency: Young’s code meshing aligns with Heller’s claim that AAVE conveys identity, confidence, and critique; both position vernacular forms as tools of voice and resistance.

    2. Teachers frequently encounter him on panels with titles like“The Expanding Canon: Teaching Multicultural Literature InHigh School.” But the dude is also hella down to earth.

      What the example demonstrates: Journalistic prose mixing formal description with vernacular insertions—live code meshing in print.

      How I will connect it later: identity/voice via vernacular (Young) / AAVE-as-agency (Heller).

    3. (1) Iowa Republican Senator Chuck Grassley sent two tweets to President Obamain June 2009 (Werner).

      What the example demonstrates: Public, professional communication already blends registers/abbreviations—evidence of code meshing beyond classrooms.

      How I will connect it later: real-world register mixing (Young) / workplace register expectations (Jenkins).

    1. "Who are these people that spend that much for performing clowns and $1,000 for toy sailboats? What kinda work they do and how they live and how come we ain't in on it?" (94).

      What the example demonstrates: AAVE voice frames incisive social/economic questioning at the story’s climax.

      How I will connect it later: AAVE questioning/critique (Heller) / Jenkins’s workplace-norms argument (contrast).

    2. In the opening sentence of "The Lesson," Bambara clearly indicates that Sylvia is narrating in AAVE. Here, Sylvia describes Miss Moore as an adult with "nappy hair" (87).

      Identity/agency: Heller’s framing of AAVE as pride and resistance aligns with Lysicott’s argument that vernacular resources carry identity and should be leveraged within academic spaces.

    3. In the opening sentence of "The Lesson," Bambara clearly indicates that Sylvia is narrating in AAVE. Here, Sylvia describes Miss Moore as an adult with "nappy hair" (87).

      What the example demonstrates: Early lexical cue grounds narrator’s voice in AAVE and signals cultural stance.

      How I will connect it later: AAVE as identity marker (Heller) / code-meshing/voice (Lysicott).

    4. Such writing implies resistance to the dominant culture, destabilizes the privileged dialect/discourse, and portrays "subversive voices" that present "alternative versions of reality" (11, 13, 46).

      Why this quote matters to my theme: Captures the resistance function of dialect literature and aligns with Bambara’s use of AAVE.

      Signal phrase I might use: Heller, citing Jones, notes that dialect writing “destabilizes the privileged dialect/discourse…”

    5. However, Bambara also celebrates AAVE as a vehicle for conveying black experience: Sylvia uses AAVE to express her self-confidence, assertiveness, and creativity as a young black woman.

      Why this quote matters to my theme: Names AAVE’s expressive and identity-affirming functions directly.

      Signal phrase I might use: According to Heller, “Bambara also celebrates AAVE as a vehicle for conveying black experience…”

    1. In short, standard American English is not inherently racist. It is not merely a “tool of the patriarchy.” It is a tool for anyone who wishes to use it

      Why this quote matters to my theme: It directly rebuts claims that SAE is inherently discriminatory and frames it as an open tool.

      Signal phrase I might use: Jenkins concludes, “In short, standard American English is not inherently racist…”

    2. Later that day I received a reply from a young bank employee offering further details. Actually, I have no idea if she was young — I just assumed she was because her long e-mail was full of emoticons and text-messaging abbreviations — including, I kid you not, “LOL.”

      Gatekeeping vs. pragmatics: Jenkins frames SAE as practical for credibility with unknown audiences, while Young critiques “Standard English” as gatekeeping that marginalizes nonstandard varieties. (Used for concept-map edge between Jenkins / Young.)

    3. Later that day I received a reply from a young bank employee offering further details. Actually, I have no idea if she was young — I just assumed she was because her long e-mail was full of emoticons and text-messaging abbreviations — including, I kid you not, “LOL.”

      What the example demonstrates: Informal dialect/features can undermine perceived professionalism and lead to lost business.

      How I will connect it later: workplace expectations for tone/register (Jenkins) / critique of gatekeeping (Young).

    4. In one class, my 24 students spoke 17 languages. I can tell you from experience that those students were eager to master standard American English — once I explained to them what it is (and isn’t) and how it could benefit them. They saw it as a key that could unlock the world of higher-paying employment.

      What the example demonstrates: Multilingual students treat SAE as economic access and actively pursue it.

      How I will connect it later: access via SAE (Jenkins) to/from identity/voice via code-meshing (Lysicott).

    5. . In one class, my 24 students spoke 17 languages. I can tell you from experience that those students were eager to master standard American English — once I explained to them what it is (and isn’t) and how it could benefit them. They saw it as a key that could unlock the world of higher-paying employment.

      Access vs. identity: Jenkins emphasizes SAE as a key to employment, while Lysicott foregrounds code-meshing to honor identity and agency within academic/professional spaces. (Used for concept-map edge between Jenkins/Lysicott.)

    6. The only purpose of language is to communicate, and if the language or dialect you use in a particular situation allows you to do so, then it is effective.

      Why this quote matters to my theme: It centers communication effectiveness as the standard, supporting SAE as situationally pragmatic.

      Signal phrase I might use: According to Jenkins, “The only purpose of language is to communicate…”

  2. Jun 2023
    1. There is a format for recording information based around connections called a concept map. Concept maps are spatial representations of knowledge, in which a concept is represented as a circle (node) and a connection/statement is represented as a line connecting two circles (edge). But concept mapping is limited in its current forms. Making a concept map is messy and often when handwritten. It is very difficult to have enough foresight in making a concept map as to prevent lines (representing edges) from crossing each other all over the page. Moreover, though concept maps have advantages over bullet points and other linear note-taking techniques in their ability to store and model nonlinear knowledge, existing software that is meant for creating concept maps is meant more for presentational purposes, e.g., creating a diagram that might be included in a report, than for recording notes in real time and understanding, organizing, or manipulating notes.

      Concept map software could definitely be improved. It would be nice if a index of concepts could be derived from ones notes or highlights and then the user could select index concepts to drag into a canvas and begin to map out the connections. Selecting a concept could then surface all related notes and highlights or other concepts that are tangential.

  3. Dec 2021