- Feb 2025
-
srsergiorodriguez.github.io srsergiorodriguez.github.io
-
Queda también como tarea difundir las aproximaciones y métodos usados aquí de la forma más amplia posible para que puedan ser iterados y mejorados por otros, o para que yo mismo pueda revisitarlos y darles nuevos sentidos y alcances.
En ese sentido, el diálogo con las comunidades que trabajan metaherramientas e investigación y publicación reproducibles (como la de Grafoscopio, de la cual participo), podría arrojar interesantes polinizaciones cruzadas que permitan abordar los temas de difusión y alfabetismos críticos alrededor de este tipo de publicaciones híbridas y orientadas a la web, en lugar de al impreso.
-
, hay que tener una actitud endemoniada e incidir en las infraestructuras de producción de conocimiento. Es decir, ser conscientes de la forma en la que las infraestructuras son un trabajo que facilita el trabajo, encontrar las brechas que reparten ese facilitamiento de forma desigual, y trabajar para equilibrarlo. Además, está bien ser recursivos y trabajar con las infraestructuras con las que se cuentan, pero la actitud del parcheo incompleto y la precariedad no es suficiente para lograr cambios de largo plazo. Las infraestructuras deben echar raíces en los contextos que les dan sentido y por eso se debe promover la generosidad y la reciprocidad en los contextos de producción de acción y conocimiento de las humanidades digitales.
-
-
srsergiorodriguez.github.io srsergiorodriguez.github.io
-
Como mencioné, Aventura es una librería de programación que yo mismo creé para la producción de literatura electrónica y textos generativos, así que, en conexión con las reflexiones que hago en el capítulo sobre infraestructuras, esta es una pieza de software local que, de hecho, con el fin de acortar brechas idiomáticas, está pensada para ser usada en español.
Sería chévere que la interfaz fuera bi/multilingüe, como en Scratch, pero el código fuente usara el inglés como lengua franca pero también en resistencia y, como diría Paulo Freire, para decir en la voz del colono las preocupaciones del colonizado. Esa ha sido nuestra postura en la comunidad de Grafoscopio. El código se escribe en inglés, pero las narrativas de datos y sus preocupaciones son en español e incluso, con proyectos recientes ha dado cuenta de lenguas amazónicas en La Chorrera.
-
-
srsergiorodriguez.github.io srsergiorodriguez.github.io
-
Por ejemplo, según comentaron, la inversión en desarrollo de interfaces gráficas de usuarios se suele posponer por los altos costos que implica el diseño y la puesta a prueba de ellas. Algo similar sucede con las traducciones y localizaciones, pues requieren de personas con conocimiento situado. Adicionalmente, muchos proyectos paran sus actividades una vez el primer empujón institucional y financiero cesa, y por lo tanto sus características quedan congeladas en el tiempo o caducan por falta de soporte.
Es interesante como Grafoscopio ha evitado varias de estas fallas al hacer elecciones extrañas como ser desarrollado en Pharo (que de entrada le da interfaz gráfica y modelos de persistencia de datos ad-hoc), organizando talleres informales como las Data Week y las Data Rodas que crean conocimiento localizado y hacen una diglosia puente en lugar de abismo y basarse en las economías del cuidado y los afectos, reconociéndolas para no requerir tanto dinero inicial. Si bien se comparten las fragilidades de los proyectos de pequeña y mediana, por ejemplo respecto a el número pequeño de desarrolladores, vale la pena visibilizar también estas estrategias diferenciadas para lidiar con estos problemas comunes.
-
Interactivo 16. Una animación y su código en JavaScript. Las funciones usan palabras en inglés mientras que los comentarios en español indican el funcionamiento para la personas que revisen el código
Nuesta aproximación es construir narrativas de datos profusamente comentadas en español, con código totalmente en inglés, tanto en los talleres de la comunidad de Grafoscopio, como en los pregrados de Ciencia de la Información. Si bien esto enfrente a læs aprendices a las tensiones de la diglosia, también instaura un puente frente a ella.
-
Tal diglosia produce una separación de la experiencia diaria con respecto a la infraestructura del trabajo técnico y así una forma de desarraigo o alienación en la vida profesional similar a lo ejemplificado con la caña de azúcar.
No sé si se pueda marcar una relación tan directa entre la diglosia y el desarraigo. Puede ocurrir como diría Freira, que se aprenda el lenguaje colono para decir la voz de colonizando y hablar precisamente de preocupaciones locales. Comentarios de los esfuerzos en ese sentido de reflejar lo local en código, vía narrativas de datos, metaherramientas y alfabetismos críticos, han sido hechos a lo largo del texto.
-
Ocean Arboniés Flores acerca de las industrias de computadores en Puerto Rico o Jorge Rojas Álvarez acerca de las escuelas radiofónicas de Radio Sutatenza en Colombia.
Agregaría los trabajos de Silvia Buitrago sobre redes inalámbricas de Fusa Libre, los procesos de tecnificación con Arduino del tostado de café y de la comunidad de Grafoscopio; así como el trabajo del profesor Carlos Barreneche sobre la red ciudadana de calidad del aire y sus sensores de hardware abierto, iniciados en HackBo o mi trabajo con Grafoscopio, metaherramientas y las tecnologías cívicas
-
Así, en el presente, las discusiones que hubo en esos años han tomado otros rumbos, no porque se hayan resuelto, sino porque se han exacerbado los problemas, han aparecido unos nuevos y se han replanteado los conceptos: el cuestionamiento del desarrollismo, es decir, la creencia de que el desarrollo económico es el propósito primordial de las sociedades; la necesidad de una decolonización del conocimiento; la defensa del pluralismo y la interculturalidad; las intervención en el cierre de las brechas tecnológicas en un mundo globalizado pero muy desigual; la producción de tecnologías marginales y fuera del estado y las instituciones; o el trabajo para frenar grandes procesos de destrucción ecológica como el calentamiento global o los desequilibros sociales y ambientales causados por el extractivismo35Kreimer y Vessuri, «Latin American Science, Technology, and Society»; Eden Medina, Ivan da Costa Marques, y Christina Holmes, eds., Beyond Imported Magic: Essays on Science, Technology, and Society in Latin America, Inside Technology (London, England Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 2014)..
-
Adicionalmente, se disimula quiénes son los creadores de tales infraestructuras, y qué decisiones toman en su diseño, implementación y uso, y, adicionalmente, cómo podemos auditarlas y mejorarlas.
Salvo en perpectivas críticas como las feministas tipo Data Feminism o Feminist AI que precisamente visibilizan lo que ya mayoría de enfoques invisibiliza.
-
-
srsergiorodriguez.github.io srsergiorodriguez.github.io
-
"establecer una conversación" con desarrolladores, saber "qué tan dificil o qué tan fácil es hacer algo", y crear propóstios y expectativas adecuadas sobre lo que quiere lograr. Es decir, se ha tenido que impregnar de el pensamiento y la cultura digital como una necesidad para sus prácticas.
Esto me recuerda de la noción del conocimiento "conversacional sobre programación" que mencionaban en un Podcast (si no estoy mal, Future of Coding), de personas que, sin ser programadores profesionales, saben lo suficiente como para poder charlar con ellos, alrededor de proyectos que requieren dichos saberes.
-
si profundizamos esta idea, podemos afirmar que para lograr una postura crítica y un entendimiento de estas sociedades contemporáneas, es además necesario conocer el funcionamiento interno de las tecnologías digitales para poder hacer una crítica cultural de ellas. Como afirma Berry, esto no implica "defender que los métodos y prácticas existentes en la ciencia de la computación se vuelvan hegemónicos, sino que un entendimiento humanístico de la tecnología pueda desarrollarse, lo que también implica una indagación urgente de lo que es humano dentro de las humanidades o ciencias sociales computacionales"86David M. Berry, «Introduction: Understanding the Digital Humanities», Understanding Digital Humanities, ed. David M. Berry (Houndmills New York: Palgrave Macmillan, 2012), 9..
-