- Jul 2020
-
stylo.ecrituresnumeriques.ca stylo.ecrituresnumeriques.ca
-
qui n’a fait l’objet d’études préalables,
n'a pas ?
-
a »(Franck 2017, 255).
espace
-
par voir
constater ?
-
bles »(Dupond 2001, 5).
espace
-
oration,
enlever virgule
-
[vérifier référence]
reste à faire
-
prisonnière
il me semble que dans les chapitres précédents, le terme était avec une majuscule
-
-
stylo.ecrituresnumeriques.ca stylo.ecrituresnumeriques.ca
-
a – e
double espace
-
bleus – p
double espace
-
Ce qu’exprime assez bien la timeline sur Facebook.↩
selon la connaissance des lecteurs (et jury), la référence peut être un peu floue
-
À la recherche du temps perdu.
enlever italique
-
au cœur
le terme se retrouve déjà plus haut
-
dans cette dernière
redondance de déictique avec "la présente étude", remplacer par la ?
-
(Lakoff et Johnson 1999):
espace manquant
-
(Barthes 1972, 63)
virgule
-
«
pas d'espace entre la parenthèse et le guillemet ouvrant
-
émbrassent
pas d'accent
-
La prisonnière.
majuscule ?
-
tant soit peu réussie
je ne suis pas sûre de ce que cette précision apporte.
-
œuvre littérature
littéraire ?
-
e de les fixer »(2016, 96).
espace
-
La prisonnière
le titre est écrit auparavant avec une majuscule à Prisonnière
-
), p. 50
page à intégrer dans la parenthèse ?
-
isite d’Andrée »(IV,
espace
-
qu’ « leur âge augmentai
il manque un élément ici
-
e vue »(2015, 264).
espace manquant
-
[(2015), pp. 33 ; 264].↩
problème d'édition dans le bibtex ?
-
Zizek
le nom n'est pas orthographié pareil dans le texte
-
steadicam
en italique ?
-
dans le domaine de la production musicale
j'encadrerai par des virgules
-
Dans cette dernière image, la métamorphose d’Albertine touche à son terme. Le héros perçoit désormais le corps entier de sa compagne. Le sommeil d’Albertine marque une nouvelle clôture au sein du récit à laquelle se heurte le narrateur. Le désir nous échappe, mais ne cesse de s’accroître de façon organique. Albertine est désormais entièrement autre : « elle […] devenue une plante », sa métamorphose est achevée. Cette dernière adaptation semble représenter Albertine allongée sur un dispositif plantureux exprimant la transition du corps féminin aux sinuosités d’une « longue tige de fleur »59.
J'aime beaucoup cette partie : cela rejoint la réflexion sur le point du vue du botaniste attribué à l'observation des relations et mouvements humains; et aussi l'idée que l'objet change sous le regard de celui qui observe : ainsi Albertine pourrait muter ou muer en fleur parce que le narrateur la regarde avec cette posture particulière d'observation.
-
filmées au m
quel est le référent ici ?
-
el »(IV, 402).↩
espace manquant
-
nous soulignons↩
mieux vaut l'intégrer dans le texte
-
(ex-stare)
en italique
-
de choc
pluriel ?
-
ralentissement
au pluriel ?
-
celui-là
j'enlèverai
-
ole »(1972, 62
espace manquant
-
est “fixé”
guillemets français
-
En effet, n’est-il pas paradoxal que d’une part, la corporéité sous-tend de larges pans de la Recherche, alors que d’autre part le narrateur reste dans une totale indétermination : est absente du récit toute description objective ou physique du héros, nous ignorons son nom exact, la nature de ses interactions avec Albertine, le détail de ses séjours successifs dans des maisons de santé ?
La phrase est un peu longue et sa structure un peu complexe à la lecture : peut-être en faire deux phrases ?
-
(Gadamer 1983, 16).
enlever le nom de l'auteur
-
Barthes (1980, 114) »
référence hors des guillemets ?
-
tout le “blanc” indéfini de l’hésitation, de la timidité ». (III, 232)
remplacer guillemets anglais par français et enlever guillemet fermant à la fin
-
selon l’expression de Wittgenstein.
est ce qu'il existe une référence précise ?
-
‘style’
guillemets anglais
-
l’-être-présent-au-corps.
faut-il conserver le tiret entre l'apostrophe et être ?
-
Fuss
Nom de l'auteur dans la parenthèse ?
-
).].
problème dans la clef bibtex ici
-
Huysmans dans À rebours.
date à insérer.
-
« Proust’s blackened cork walls produce the opposite impression of spatial constriction. The placement of the cork – originally the same color as the parquet floor – on both ceiling and walls removes the line of demarcation between horizontal and vertical planes, in effect dematerializing boundaries and creating a spatial void. The homogeneous color of walls, ceiling, and floor visually shrink the bedroom, transforming an open and lofty inte rior into a more concentrated and inward space. Moreover, the cork, by providing a further layer of insulation between the bedroom and the rest of the apartment, physically separates Proust from the life of the household and from the people on the other side of the wall who labor to serve him » (Fuss 2015, 76)
citation à mettre en retrait
-
« L’espace saisi par l’imagination – nous apprend le linguiste – ne peut rester l’espace indifférent livré à la mesure et à la réflexion du géomètre. Il est vécu. Et il est vécu, non pas dans sa positivité, mais avec toutes les partialités de l’imagination. En particulier, presque toujours il attire. Il concentre de l’être à l’intérieur des limites qui protègent »(2008, 17).
mettre citation en retrait peut-être + espace manquand à la fin
-
‘Diller and Scofidio’
guillemets anglais
-
s autres »(Coutant-D
espace
-
Kahn, cité par Kent C. Bloomer (1979, 124).↩
insérer dans le texte peut-être
-
[Nous soulignons.]
mettre aux côtés du was je dirai
-
ntégrale »(1959, 15).
idem
-
ant »(Coutan
espace manquant
-
Qu’on imagine à présent la pulpe d’un fruit dont nous apprécions la saveur.
est-ce une référence à un extrait plus précis ?
-
des mots à l’aide de nos cordes vocales,
et par le diaphragme avec le souffle
-
respiration, palpitations, silence
peut-être harmoniser en mettant tout au pluriel ?
-
désigne au juste l’expression corps de texte14 ?
il semble que tu réponde à la question dans la note.
-
de Gilberte
virgule
-
« [C]’était maintenant mon tour d’être annoncé […]. L’huissier me demanda mon nom, je le lui dis aussi machinalement que le condamné à mort se laisse attacher au billot. Il leva aussitôt majestueusement la tête et, avant que j’eusse pu le prier de m’annoncer à mi-voix pour ménager mon amour-propre si je n’étais pas invité, et celui de la princesse de Guermantes si je l’étais, il hurla les syllabes inquiétantes avec une force capable d’ébranler la voûte de l’hôtel » (III, 38).
je mettrai la citation en retrait
-
er »(Douchet 1998, 9).
espace manquant
-
La Nouvelle Vague désigne, comme on le sait, un courant cinématographique que l’on peut situer de façon sommaire à la période qui s’étend de 1956 à la fin des années 1960
je mettrai cette information en note
-
Nouvelle Vague
à vérifier mais il me semble que dans le premier chapitre, Nouvelle Vague est écrit sans majuscule à vague.
-
Wings of Desire d
idem
-
e Annie Hall
ajouter date
-
Nous avons déjà insisté plus haut sur le fait que le corps signifie.
je dirai qu'il manque une transition ici, je ne suis pas sûre de ce que cette phrase apporte si elle est seule.
-
ant, le point marquant la transgression d’un silence initial.
devient le point marquant ? On ne sait pas si cette portion se réfère au corps ou au moment.
-
Sans doute arriverons-nous à une compréhension plus complète de ce phénomène en revenant sur ce passage dans lequel le silence d’Albertine endormie marque une clôture au sein du récit : « Alors sous ce visage rosissant je sentais se réserver comme un gouffre l’inexhaustible espace des soirs où je n’avais pas connu Albertine. Je pouvais bien prendre Albertine sur mes genoux, tenir sa tête dans mes mains, je pouvais la caresser, passer longuement mes mains sur elle, mais, comme si j’eusse manié une pierre qui enferme la salure des océans immémoraux ou le rayon d’une étoile, je sentais que je touchais seulement l’enveloppe close d’un être qui par l’intérieur accédait à l’infini. Combien je souffrais de cette position où nous a réduits l’oubli de la nature qui, en instituant la division des corps, n’a pas songé à rendre possible, l’interpénétration des âmes ! » (III, 888)↩
cette référence je pense a davantage sa place dans le cours du texte
-
« Notre vue sur l’homme restera superficielle – écrit-il – tant que nous ne remonterons pas à cette origine, tant que nous ne retrouverons pas, sous le bruit des paroles, le silence primordial, tant que nous ne décrirons pas le geste qui rompt ce silence. La parole est un geste et sa signification un monde » (2008, 224).
je mettrai la citation en retrait
-
(Merleau-Ponty 1960, 55
enlever nom de l'auteur
-
À la vérité, cette opposition nous éloigne de la dimension opaque du langage qui se trouve au cœur de l’écriture de Proust.
peut-être expliciter ici, ce que tu comptes en faire, si le traiter pourquoi, sinon pourquoi également.
-
vers leur mondes respectifs
entre leurs
-
Historiquement, depuis Aristote, la qualité est pensée comme un accident de la substance.↩
peut-être une référence ?
-
considère semble
semble le considérer ?
-
textuellement :
je ne comprends pas bien l'usage de cet adverbe ici
-
l’antiquité
comme pour toutes les grandes périodes, majuscule
-
s] »(Sartre 2008, p. ).
espace manquant + page absente
-
ttre elle doit
qu'elle ?
-
localisée sur le site de l’Université de Montréal.
peut être enlever pour alléger la phrase je pense
-
ce volume
cette thèse ?
-
(Bibliothèque des Sciences Humaines)
préciser de l'Université de Montréal
-
vière »(Merleau
espace manquant
-
esprit)
virgule après parenthèse fermante
-
Mais il nous faut maintenant revenir au problème de l’expression qui marque l’éternel commencement, l’univers en perpétuelle création.
Je ne suis pas sûre de saisir l'idée ici
-
s »1
je mettrai le contenu de la note dans le texte à la fin de la phrase
-
Proust
peut-être plus précis : La Recherche
-
-
stylo.ecrituresnumeriques.ca stylo.ecrituresnumeriques.ca
-
and Visual Cues :
pas d'espace
-
Forgetting the madeleine :
enlever espace
-
Interoception :
enlever espace
-
e XXe siècle,
identation haute
-
, Francisco J
pas de point à J ?
-
ntentionality : An Essay in
pas d'espace
-
À la recherche du temps perdu: Littérature et savoirs en 1900 : une pen
tittre en italique et espace
-
évenement corporel
événement
-
hotographiques: l’invent
espace
-
L’Œil et l’Esprit.
lorsque cité plus haut, il n'y a pas de majuscule à "esprit"
-
Quantique »
tu ne mets pas "Article "..."" ?
-
’Instinct’
guillemets anglais
-
n neuroscientifique: ces artistes
espace
-
Brain : How Body and
idem
-
se Halfway : Qu
pas d'espace avant les deux points
-
de prés
près
-
chercheur.e.s
il ne me semble que l'écriture inclusive soit présentes partout...
-
, c’est à l’écrivain qu’il revient de restituer la complexité de l’expérience intérieure.
je ne suis pas sûre de la rhétorique de cette phrase
-
Antoine Compagnon, « Entretien », dans Philosophie magazine : Hors-Série, n° 16. Paris, décembre 2012, p. 89.↩
insérer référence clef bibtex dans le texte
-
(Francisco J 1996, 71).↩
J. ?
-
(Francisco J 1996, 113
J. ?
-
Plus récemment, dans la psychologie contemporaine, Louise Barrett, dans le sillage des études de James Gibson sur la théorie de l’affordance, montre que le cerveau ne peut être comparé à une machine Turing. L’homme, dans sa corporéité, est plus qu’un organisme récepteur d’un ensemble de signaux sensoriels qui sont convertis en impulsions électrochimiques traitées dans le cerveau humain. Au contraire, l’homme se caractérise par la réciprocité des liens qui s’établissent entre lui et le monde. Dans les mots de Barrett, « our understanding of the world is grounded in - and built up from - our ability to act in it, so that even the most abstract of ideas reflect what our bodies can physically achieve » (2015, 113). Des objets techniques, tels que le gouverneur Watt nous permettent de mieux comprendre l’intégration dynamique du corps humain à son environnement : « Dynamical systems [ajoute Barrett] present us with more useful means for understanding and thinking about physically embodied environmentally embedded organisms than do standard computational models » (2015, 130). Or si l’apport de la psychologie en général ne peut être minoré dans le cadre de ma recherche, elle a ses limites dans la mesure où, comme le note assez bien Merleau-Ponty, « elle place la conscience perceptive au milieu d’un monde tout fait » (2008, 73), c’est à dire un monde dont la présence n’est pas interrogée. James Gibson et Louise Barrett proposent des thèses qui vont à l’encontre du consensus en psychologie et des approches connexionnistes et computationnelles.↩
c'est une note relativement longue, peut-être intégrer une partie dans le texte ?
-
’oeu
e dans o
-
Henry Bergson, Matière et mémoire [1939]. Paris : Presses universitaires de France, coll. « Quadrige », 1993, p. 27.↩
clef bibtex
-
cette croyance fait écho à la critique que Bergson adresse aux localisations cérébrales dans L’âme et le corps (1912) (Tadié 1999, 77).
Je ferai une nouvelle phrase
-
(Francisco J 1996, 53).
idem
-
co J
un point à J ?
-
et non la conscience
je la mettrai entre virgule
-
que «
qu'
-
(III, 374) cité par Tadié, (1999).↩
à insérer dans le texte plutôt
-
linscription
l'
-
6, 54), e
point virgule plutôt
-
pas saisir
pas de
-
e. « Entre ces jeunes filles – nous apprend-il – tiges de roses dont le principal charme était de se détacher sur la mer, régnait la même indivision qu’au temps où je ne les connaissais pas et où l’apparition de n’importe laquelle me causait tant d’émotion, en m’annonçant que la petite bande n’était pas loin » (II, 296).
deux points et citations en retrait peut-être
-
(Bertrand 2000, 262). Cité dans Safa (2009, 7).↩
je ferai qu'une seule parenthèse
-
Partant du phénomène physique du comportement des vagues qui présentent différents modèles de diffraction – par exemple les formes qui apparaissent lorsque nous jetons une pierre dans un volume aqueux – et qui résultent de la réaction des vagues en rencontrant un obstacle (2007, 28)
c'est une phrase nominale ?
-
anamorphoses40.
je pense qu'il faudrait développer un peu cette association à l'anamorphose, selon la définition de Servanne, parce quand on pense à l'anamorphose on y pense dans le cadre des arts visuels
-
e. En absence
l'absence
-
cristallise
pluriel
-
est resémantisé
resémantisée
-
Autrement dit, la présence du savant affecte le résultat de l’expérience scientifique.
cela me fait penser (mais tu l'as certainement développé), au déplacement du grain de beauté d'Albertine lorsque le narrateur la regarde dormir
-
Barad 2007, 172)
enlerver nom de l'auteur
-
Barad(Barad 2007, 4).↩
enlever nom
-
« To be entangled – écrit Barad – is not simply to be intertwined with another, as in the joining of separate entities, but to lack an independent, self-contained existence » (2007, ix). S
Il faudrait introduire cette citation
-
de « intra-action
d'
-
nous permet
pluriel
-
qui conçoit
pluriel
-
nte »(III, 573)37. À
espace
-
» (Safa 2009, 73).
enlever nom auteure
-
brisant avec les cadres
rompant plutôt, ou faisant la césure
-
lance un pavé dans la mare
expression peut-être un peu trop figuré : bouleverse les acquis ?
-
’ « émission de lumière par un corps chauffé à haute température »(Lévy-Leblond 1999, 785)
espace manquant + espaces insécables
-
Recherche il nous faut
virgule
-
décèdera des suites d’un accident à cheval
C'est une hypothèse totalement parce que je ne connais pas bien le passage (si passage il y a) de l'accident de cheval, mais est-ce qu'il y aurait peut-être une piste ou un élément d'analyse à trouver dans cet objet du cheval (objet sexuel chez Freud) qui est à la fois un ancien corps "technique" de voyager ?
-
La perception visuelle s’élargit pour englober l’univers des sons et des sensations tactiles.
peut-être préciser dans les rapports au sens (juste dans cette phrase) la dimension érotique : ce n'est pas n'Importe quel rapport au toucher,etc...
-
Que l’on pense à Swann
c'est une structure de formulation qui se retrouve beaucoup (peut-être de manière un peu trop répétitive) dans ce chapitre, et très peu dans les chapitres précédents
-
dégager
souligner serait peut-être plus élégant
-
note comment :
J'enlèverai le "comment"
-
Corps en mouvement : Le cas Saint-Loup
je me demande pourquoi tu édites certaine parties comme des listes (ici certainement avec un *) plutôt que de mettre un titre de niveau 4
-
à quelque de semblable
chose ?
-
(kapiert) et qui “comprend” le mouvement. L’acquisition de l’habitude est bien la saisie d’une signification, mais c’est la saisie motrice d’une signification motrice »(2008, 178). Da
espace manquant à la fin + si le terme kapiert n'est pas à l'origine dans la citation, le mettre entre crochets
-
Que l’on pense
expression répétée plus haut
-
nser »[No
espace manquand, enlever le point dans les crochets, mais surtout pourquoi le souligner ?
-
Se retrouvant dans un cabinet obscur avec son ami Robert de Saint-Loup et sa maîtresse, le narrateur est frappé par l’apparition de son reflet dans une glace : « [L]’ampoule électrique placée au sommet du cadre devait le soir, quand elle était allumée, suivie de la procession d’une trentaine de reflets pareils à elle-même, donner au buveur, même solitaire, l’idée que l’espace autour de lui se multipliait en même temps que ses sensations exaltées par l’ivresse et qu’enfermé seul dans ce petit réduit, il régnait pourtant sur quelque chose de bien plus étendu en sa courbe indéfinie et lumineuse, qu’une allée du “Jardin de Paris”. Or, étant alors à ce moment-là ce buveur, tout d’un coup, le cherchant dans la glace, je l’aperçus, hideux, inconnu, qui me regardait. La joie de l’ivresse était plus forte que le dégoût ; par gaieté ou bravade, je lui souris et en même temps il me souriait » (II, 469). Bien que l’ampoule électrique ne permette qu’une vision imparfaite – à résolution faible – de la scène, le regard du narrateur est polarisé par l’aspect « hideux » et « inconnu » du reflet qu’il entrevoit dans la glace. L’indétermination référentielle du héros (marquée par la récurrence du pronom « il ») souligne la dilatation de l’espace sous l’effet de l’ivresse.↩
je proposerai d'intégrer ce contenu au texte
-
» Searle (Searle 1983, 1).↩
nom de l'auteur à enlever + traduction ?
-
ion une propriété manifeste ou un phénomène physique comme une couleur,
je mettrai un point virgule après "conçu" et une virgule après "sensation" pour bien distinguer les deux affirmations
-
l’idée selon laquelle
répétition avec ce qui précède
-
cifique, se réfère
enlever virgule
-
. Entrevoir que quelque chose a une signification
je mettrai une virgule
-
l’illustre le rendez-vous manqué avec Gilberte
donner la référence ?
-
Proust, cité par Finn (1999, 46).↩
peut-être insérer "Proust cité par Finn" dans la parenthèse
-
Ces expériences lancinantes sont
à quoi cela se réfère ? si c'est à la citation de la note, mieux vaut intégrer la citation en retrait dans le texte
-
entre National des Ressources Textuelles et Lexicales en ligne
bibtex ?
-
[corporelle]
pourquoi des crochets ?
-
Bien que le héros de la Recherche constate à différentes reprises comment la vie en société ne fait qu’accentuer la solitude de l’individu, certaines expériences collectives peuvent susciter de sa part des sensations de bien-être.
Je pense que cette note est trop longue et pourrait être inclue dans le texte.
-
« Mal » du Dictionnaire Marcel Proust.
référence plus précise et bibtex ?
-
(Baudelaire, in Œuvres complètes, Éditions Saint-Clair, Neuilly, 1974, p. 15.).↩
Idem. + attention double point à la fin de la parenthèse
-
» (Le grand Larousse de la langue française, t. IV, , Paris, Librairie Larousse, 1989, p. 3611)
clef bibtex ?
-
« it is after all, the story of a ‘nervous Narrator’ who struggles against negative hereditary factors in his family (personified in the semi-invalid aunt Léonie), and who suffers from a chronic lack of drive that makes him prefer salon time to productive time alone
Il me semblait que dans les chapitres précédents les citations en anglais été traduites
-
‘nervous Narrator’
guillemets anglais
-
L’influence décadentiste qui marquait encore les premiers écrits de Proust semble également loin du style de la Recherche.
peut-être développer un peu plus cette idée
-
dimension originaire de silence
je ne suis pas sûre de bien comprendre ici le rapport au silence
-
’être qui qui caractérise
doublon
-
The disruption and constriction of one’s habitual world thus correlates with a new relation to one’s body. In pain, the body or a certain part of the body emerges as an alien presence » (Leder 1990, 76).
peut-être proposer une traduction en note ?
-
d’ineffables convulsions
ineffables n'est peut-être pas le bon terme dans le cadre d'un commentaire
-
Bergson écrit : « Un homme, qui courait dans la rue, trébuche et tombe : les passants rient. On ne rirait pas de lui, je pense, si l’on pouvait supposer que la fantaisie lui est venue tout à coup de s’asseoir par terre. On rit de ce qu’il s’est assis involontairement. Ce n’est donc pas son changement, c’est la maladresse. Une pierre était peut-être sur le chemin. Il aurait fallu changer d’allure ou tourner l’obstacle. Mais par manque de souplesse, par distraction ou obstination du corps, par un effet de raideur ou de vitesse acquise, les muscles ont continué d’accomplir le même mouvement quand les circonstances demandaient autre chose » (2007, 7).↩
peut-être introduire par un commentaire
-
Voir : Edward Bizub, « Proust précurseur : La madeleine entre psychanalyse et neurosciences » in Marcel Proust aujourd’hui, Paris, Brill, 2014, pp. 111-124 ; Jean-Yves Tadié, Le lac inconnu : entre Proust et Freud, Paris, Gallimard, 2012, 192 p. ; Jacques Rivière, « Marcel Proust et l’esprit positif » in Hommage à Marcel Proust, Paris, Gallimard, 1927, pp. 168-176.↩
clefs bibtex ?
-
qui tout à l’heure aimantait encore par l’énigme de sa triangulation
je placerai cette portion entre virgule
-
qui précédant l’avènement du monde extérieur.
problème d'accord ici
-
atières) mais
je palcerai une virgule avant le "mais"
-
« Et au moment où je voulais me lever – nous apprend le narrateur en se réveillant dans une chambre d’hôtel à Doncières –, j’en éprouvais délicieusement l’incapacité ; je me sentais attaché à un sol invisible et profond par les articulations, que la fatigue me rendait sensibles, de radicelles musculeuses et nourricières » (II, 390).
Peut-être introduire ou inclure cett citation dans une phrase ou la mettre en retrait
-
la cœnesthésie
peut-être le définir rapidement ?
-
le corps en ce qu’il participe au monde en soi des objets
enlever "le corps" qui fait répétition
-
(du latin stare qui signifie positionner et la préposition ex désigne ce qui se trouve « en dehors », « à l’extérieur »)
peut-être le mettre en note de bas de page
-
iste en deçà des
formule qui est peut-être un peu trop répétée dans les deux paragraphe et tantôt avec un tiret, tantôt sans.
-
L’espace intercorporel qui se fait jour existe en deçà des paramètres usuels qui nous permettent de saisir l’expérience humaine (langage, lois sociales), elle en efface les signifiants.
je ne ne comprends pas bien la succession des sujets ici
-
es signes, il signifie.
je remplacerai la virgule par deux points, plus percutant en terme de rhétorique
-
le jeune héros, lequel, tapi dans le contrechamp d’un escalier, assiste
changer lequel par qui
-
en se fondant sur les observations de l’entomologiste.
Si je comprends bien, il déplace en quelque sorte un discours/lexique (entomologiste) vers un nouvel objet. Peut-être reformuler la phrase pour que ce soit plus évident
-
au bien-être
c'est une proposition, mais peut-être serait-il intéressant de mettre ce terme au pluriel
-
» (Soupault 1967, 220), so
enlever nom de l'auteur
-
ote d’Antoine Compagnon de l’édition de la Pléiade (III, 1225-6).↩
Clef bibtex ?
-
(Larousse 1990, 766)
enlever le nom de Larousse
-
Michael R. Finn, Proust, The Body and Literary Form, Cambridge, 1999 ; Frédéric Fladenmuller, « Le vocabulaire nerveux dans l’œuvre de Marcel Proust » in Bulletin d’informations proustiennes, n° 15, 1984, pp. 53‐64 ; Marie Miguet-Ollagnier, « La neurasthénie entre science et fiction » in Bulletin Marcel Proust, n° 40, 1990, pp. 28‐42 ; Jean-Pierre Ollivier, Proust cardiologue, Paris, 2016 ; Robert Soupault, Marcel Proust : du côté de la médecine, Paris, 1967 ; Bernard Straus, Maladies of Marcel Proust : Doctors and Disease in his Life and Work, New York, 1980 ; Jo Yoshida, « La maladie nerveuse chez Proust » in Bulletin Marcel Proust, n° 42, 1984, pp. 43‐62.↩
Insérer les références en bibtex ?
-
(Vannucci 2005, 95).
enlever nom de l'auteur
-
Wolff, cité par Merleau-Ponty (2008, pp. 185-186).↩
Idem
-
Voir Breeur (2000, 21).↩
Je placerai cette référence dans le texte
-
Autrement dit, si cette technique n’avait pas existé, le narrateur n’aurait pas pu exprimer la même chose
Peut-être est-ce juste une question d'expression, parce que je saisis bien l'idée du paragraphe, mais cette phrase résonne à la lecture selon l'adage "avec des si, on mettrait Paris en bouteille"
-
d’étroits liens
des liens étroits plutôt
-
tion le
virgule
-